Оскал Фортуны
Оскал Фортуны читать книгу онлайн
"Попаданка" в другое тело, место и время. Замки, рыцари, принцессы, разбойники и это еще не всё... (Не вычитано. Возможны ашипки и очепятки)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Садись, почтенная, а то мне без тебя завтрак не подают.
- Почему? - удивилась девушка, ища взглядом хозяина или подавальщицу.
- А вдруг, ты не захочешь платить за то, что я съем, - пояснил молодой человек.
- Что за чушь! - фыркнула Сайо.
- Мне так сказали, - пожал плечами Алекс. Сегодня он выглядел гораздо лучше, чем вчера вечером. Глаза не слезились, он не шмыгал носом и это, почему-то, очень сильно раздражало девушку.
Подошла подавальщица. Сайо заказала себе чай мед и лепешки, а Алексу рис с курицей.
- Узнал, где можно купить тележку? - спросила девушка, делая глоток. Чай оказался ароматным и вкусным. Это несколько примирила ее с жизнью.
- Да, - кивнул парень, с аппетитом поглощая завтрак.
- В конюшне был? Как там твой горбатый недомерок?
- Я попрошу, почтенная, нашу скотинку не обижать, - проговорила Алекс, и куриный хрящик зловеще хрустнул на крепких зубах. - Горбунком его зовут.
- Да хоть светлячком, - отмахнулась Сайо, намазывая мед на лепешку. - Накормить его не забыли?
- И накормили и напоили, и он готов к новым путешествиям.
- Придется задержаться, - сказала девушка. - Кроме повозки, нужно купить новое платье, теплый платок и еще кое-какие мелочи.
- Хорошо, - пожал плечами молодой человек, отодвигая пустую тарелку.
- Выводи осла, я сейчас выйду, - велела Сайо. - Только расплачусь.
На самом деле ей пришлось несколько задержаться. Подошел хозяин
- Уезжаешь, почтенная?
- Если не найду попутный караван, останусь еще на ночь, - ответила девушка.
Мужчина слегка смутился и, отведя глаза, спросил.
- А документ у тебя есть?
- Конечно, - фыркнула Сайо, взяла лежавшую на коленях сумку, развернув ленты, скреплявшие две связанные дощечки, достала бумагу и величественно протянула хозяину.
Тот неторопливо развернул, бросив первый взгляд на печать, потом принялся медленно читать, смешно шевеля губами. "Кажется, в грамоте он не силен" - с легкой иронией подумала девушка, доедая последний кусок лепешки.
- Прости, почтенная, - поклонился хозяин. - Соратники требуют у всех приезжих молодых женщин спрашивать документы.
- Кто-то сбежал? - непринужденно улыбаясь, спросила Сайо.
- Какая-то важная преступница, - понизив голос, ответил мужчина. - Большая награда сегуном за нее обещана.
- Что еще о ней известно? - поинтересовалась девушка, убирая документ.
- Приметы есть, - сказал хозяин. - На вид лет пятнадцать, волосы темно-русые, глаза зеленые. Из благородного рода.
- Ого! Это не про нас, - вкинула брови Сайо и стала искать взглядом подавальщицу.
- Расплатиться хочешь? - спросил все еще топтавшийся рядом мужчина.
- Да.
- Я возьму. Чего заказывали?
Когда девушка, наконец, вышла на крыльцо, Алекс уже сидел на скамеечке и беседовал с каким-то оборванцем, а Горбунок стоял рядом привычно опустив огромные уши. Заметив Сайо, парень тепло попрощался с собеседником и поспешил к крыльцу. "Слуга и есть слуга", - с легкой брезгливостью подумала девушка, забираясь на широкую, как лавка спину ослика.
Едва они успели отойти от ворот гостиницы, как за спиной раздался крик.
- Почтенная Хаера! Постой! Погоди!
От дома на противоположной улице к ним, пробираясь сквозь спешивший народ, бежала вчерашняя знакомая. За ней, опираясь на палку, семенила сгорбленная женщина, в неопределенного цвета платье, в теплой куртке с торчавшими клочьями ваты и с грязным кое-как накрученным платком на голове.
- Ю? - удивилась Сайо. - Чего тебе?
- Тетя, - девчонка перевела дух. - Тетя хочет с тобой поговорить.
Девушка нахмурилась, ожидая какого-то подвоха. Нянька предупреждала, что в Кутире много разных мошенников. Женщина подошла и тяжело дыша, поклонилась. Только сейчас Сайо увидела, что она очень бледная, с красными, воспаленными глазами на изрытом морщинами лице.
- Что тебе нужно, почтенная? - настороженно поинтересовалась девушка, кивком ответив на глубокий поклон.
- Ты и правда так прекрасна, как о тебе говорила Ю, - улыбаясь потрескавшимися губами, проговорила женщина. - Я надеюсь, твоя доброта так же велика.
- Денег у меня не много, - предупредила Сайо.
Но, женщина отрицательно покачала головой.
- Я прошу не денег, а великой милости, - она поморщилась, потирая грудь.
- Какой? - удивилась Сайо.
- Спаси мою племянницу, - выпалила старуха. - Возьми ее с вами в столицу.
От подобного предложения девушка растерялась.
- Я скоро умру, девочка останется сиротой.
Сайо открыла рот, собираясь решительно отказаться.
Собеседница с жаром заговорила.
- Не смотри, что она маленькая. Она сильная, будет тебе стирать, готовить.
- Наш господин... - начала было девушка.
Но, тут старуха рухнула на колени, рядом опустилась в грязь Ю.
- Спаси ее добрая, почтенная Хаера! Она пропадет здесь, как и ее мать!
Мимо шли по своим делам люди, равнодушно глядя на две коленопреклоненные фигурки и застывшую в замешательстве молодую женщину.
Старуха подняла голову. Грязные седые космы выбившиеся из-под рваного платка упали ей на глаза.
- И твой господин не пожалеет о такой служанке. Она умная, старательная, мало ест и много умеет.
Сайо нерешительно развела руками.
- Ты тоже, будешь довольна, почтенная, - понизив голос, продолжала женщина. - Она никогда не сможет затмить твою красоту.
- Почему ты хочешь расстаться с ней? - спросила девушка. - Ты еще не так стара...
- Я умираю, почтенная Хаера, - просто ответила собеседница, не поднимаясь с колен. - Я не знаю, сколько еще протяну...
- А другие родственники? - поинтересовалась Сайо.
- Их нет, - покачала головой старуха. - Нас с сестрой привезли из Хайдаро маленькими девочками. Мы работали в заведении. Сестра умерла при родах. Я не стал убивать малышку, и пришлось уйти сначала в подавальщицы, потом в посудомойки. Я очень люблю Ю. Но, я умираю. Спаси ее почтенная!
- Отдай ее в ученицы, - предложила девушка.
- Я пыталась. Никто не берет. А везти ее в Канаго-сегу у меня уже нет сил. Возьми ее, почтенная.
- У вас же есть господин! Обратись к нему,
- Какое дело управителю до маленькой простолюдинки, - по морщинистому лицу старухи градом катились слезы. - У него сейчас столько забот.
- А ты действительно хочешь уехать отсюда? - обратилась к девочке Сайо. - И тебе совсем не жалко тетю?
- Очень жалко - ответила Ю, глядя на нее по-собачьи преданными глазами. - Но, я очень хочу поехать с тобой! Пусть ваш господин будет и моим господином. Почтенный Заш храбр, а ты такая красивая и добрая. Возьмите меня. Я буду делать все, что ты прикажешь. А тетю я никогда не забуду, и буду всегда молиться о ней Вечному Небу.
Сайо колебалась. Нелегко знатной девушке путешествовать в мужском обществе. И маленькая спутница могла бы ей помочь, сняв часть забот. Но, они сами бегут, так, что стоит ли вешать на себя еще и заботы о девчонке? Сомнения разрешил Алекс.
- Я не думаю, господину понравиться, если мы привезем в дом кого-то без его ведома
- Наш господин, это моя забота Заш! - вспыхнула она. - Я беру тебя Ю. Сходи за вещами и приходи в гостиницу "Седой волк".
- У нее нет вещей, - проговорила старуха, поднимаясь с колен. - Это ее лучшая одежда.
Сайо окинула девочку пристальным взглядом. Старенькое, явно перешитое платье с кучей заплат. Придется купить новое.
- Тогда, попрощайся с тетей, - проговорила девушка, глядя в загоревшееся счастьем лицо Ю.
- А мы, пока поговорим, с почтенной Хаерой, - сказал Алекс и рванул осла в сторону так, что Сайо едва не свалилась.
- Ты что делаешь? - спросил он тихим, свистящим голосом, едва они отъехали на пару шагов. - Нас самих ищут, если поймают, никого не пощадят! Куда девчонку тянешь? Никто не знает, что с нами завтра будет...
- Ты же взял с собой ... спутницу из замка, - напомнила девушка с вызовом.