-->

Мириад островов. Игры с Мечами (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мириад островов. Игры с Мечами (СИ), Мудрая Татьяна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мириад островов. Игры с Мечами (СИ)
Название: Мириад островов. Игры с Мечами (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Мириад островов. Игры с Мечами (СИ) читать книгу онлайн

Мириад островов. Игры с Мечами (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Мудрая Татьяна

Мириад островов — шестнадцать лет спустя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

После такого разговора остриём встал вопрос — как же, в самом деле, нарядиться для предстоящего дипломатического визита. Галину прямо-таки одолевал соблазн — прямо поверх сорочки, что всё-таки была казистей здешних парадных платьев, нацепить все украсы, приготовленные для обмена с автохтонами. Низали их её девчонки во главе с Орри, и хотя тамошние раковины и необработанные куски самоцветов были явно беднее тутошних, происхождение с Атолла Изгнания давало им немалую цену.

Ещё поразмыслив, она решила сменить ночной наряд не на платье с пелериной, как предполагала вначале, а на обычный костюм типа морянский унисекс: портки и длинная, до колен, рубаха. Уснастить его от плеча до горла кинтаром всевозможных ожерелий, нитей и нашейников, замкнуть на руках пару широких браслетов со стилетом за левым и носовой утиркой за правым, переобуться из остроносых ботиночек, довольно-таки внутри протухших от пота, в сандалии типа античных — и готово. Ну и ещё волосы расчесать и на двунадесять прядей заплести.

Тут подоспела и лодка — подвели в краю глубокой воды. Одного взгляда на неё было достаточно, чтобы понять, как Галина была права насчёт одежды: с виду то была почти байдарка, узкая, вёрткая и с кожаным фартуком, в котором прорезано два круглых очка. Любая юбка задралась бы при посадке до подмышек — подол рубахи тоже было попытался, но его удалось осадить. Кажется, «ведьмёныш» и в самом деле грёб мастерски: только благодаря усилиям его двулопастного весла скорлупка не завертелась волчком, но героически устояла. Галина тоже — удержалась за борт.

Квач со смолой или дёгтем явно погулял по корпусу изделия: ладонь мигом стала чёрной и липкой.

— Иния может прополоскать в воде — легко отъедает, — посоветовал Мейнхарт. — И обтереть ветошкой.

Сам он выглядел куда нарядней дамы: поверх кремовой шёлковой блузы недлинный смарагдовый сюркот в цвет глаз, поверх сюркота — широкий наборный пояс, у пояса кривая сабля в обкладке чернёного серебра — тот же стиль, что у кушака и браслетов.

Кажется, выдвижной руль или киль у лодки присутствовал: мальчик тронул какой-то рычаг на корме, и лодка пошла резать носом волну. Галина азартно вертела головой — следила за тем, как — то с одного борта, то с другого наплывает на них бревенчатый городок.

Приплыли, зачалили лодку: с первого же плота им бросили ответный канат, чтобы продеть в кольцо на носу. «Так вроде полагается — если гости желанны, их транспорт, включая лошадь, крепят двусторонней привязью».

Что они задержатся надолго, показывал уже вид Пфатрикхи — высокого старика в курчавых сединах и совсем простой одежде. Седеют здесь поздно, на пределе земного бытия — стало быть, неучтиво сокращать визит. В смысле второго такого раза не будет.

Ну и к тому же в гостях было просто замечательно. Они с Мейнхартом переходили из-под одной крыши под другую, ели и пили, обменивались репликами — смешливо щебечущими с одной стороны, невнятными с другой, — по пути расставаясь со своими украшениями (уцелело одно лишь холодное оружие и подошвы, взятые подмышку) и тотчас обрастая новыми.

Дома у морян оказались куда больше, чем казалось снаружи, и нисколько не семейные: делились на женские (плюс уйма грудных детишек), мужские (младенцев явно меньше, но верещат куда громче) и такие, где заправляли подростки, — в том числе нянчились с ходячей малышнёй. Вокруг общего помещения, поделенного на закутки плетёными перегородками, располагались комнатки размером (если вспомнить Японию) в два татами. Точнее, примерно метр шестьдесят на два, но с двумя плетёными циновками, набитыми морской травой, — и больше нет ничего, даже обычных для центрального зала нарядных корзин, что подвешены на крюках. Полагались кельи вполне осознавшим себя парочкам, оттого и засовы на дверях, и сами двери были увесистые.

Вот туда-то обоих гостей, порядком измочаленных, и направили в конце дня.

Мейнхарт, разувшись и подложив под голову пояс вместе с клинком и безрукавной накидкой, свернулся у стены, глухо проговорив:

— Я охраняю. Значение места понял. Что будет высокой мейсти угодно — лишь то сделаю.

И сей же час громко, мерно задышал.

«Вот значит, как, — подумала Галина, медленно снимая через голову цепи и перевязи, потом рубаху. — Охраняет он. Доподлинно весь к услугам. Вот бы растормошить — не сейчас, а часика через два, как разоспится, — и прямо в лоб: а были ли у тебя, отроче, красны девицы? Ну, хотя бы из тех, кто вразумляет юношество в домах терпимости? И какого ты роду-племени, чтобы… как его… щапить-басить перед старшими? В смысле козырем выставляться?»

— Если высокой мейсти угодно, я расскажу про матушку, — пробормотал он, как угадав мысли.

— Да спи уж, — недовольно буркнула высокая иния, медленно отходя от фольклорного настроя. — Будет день, будет и хрень… Словом, утро вечера мудренее.

А утром обоих настигло исполнение давным-давно описанного в совсем другой пословице: «О волке речь — а он навстречь».

Галина только что выскользнула из двери, чтобы справить нужду в бадейку с тугой крышкой и ополоснуться из общей кадки, вернулась назад и теперь одевалась, почему-то украдкой, словно частичная обнажёнка была пристойнее ритуала полного облачения. Мейнхарт за время её отсутствия успел привести себя в окончательный вид («за окошко отливал или как?» — царапалось у старшей в мозгу) и даже протереть руки и лицо влажными салфетками из внутреннего кармашка сюркота.

В дверь стукнули — деликатно, ногтями. Потом ещё раз.

— Входите, — проговорила женщина, торопливо запихивая кинжальчик за обруч из полированной акульей кожи.

Юное, скорее безвозрастное лицо, бледная кожа в лёгких крапинах от солнца, толстые губы, хрящеватый нос и русые волосы.

С небольшой, еле заметной рыжинкой.

Бьярни фон Торригаль собственной персоной.

— Привет тебе, иния Галина, — поклонился как бы походя. — И ты здесь, братец Мейн? Как вернее тебя определить, малыш: наполовину родной или единоутробный?

Её словно прострелило насквозь пониманием.

«Торможу, как вечно и всегда. Мальчишка мне порывался о Стелламарис объяснить, а я…»

Мейнхарт поднялся, слепо выпрямился, держась за стенку. Галина встала между братьями:

— Привет Бьёрнстерну-Медведю. Я помню тебя ещё медвежонком. Ты возмужал, но, как видно, по-прежнему любишь настоящий рутенский говор. Ваша мать пеняла тебе за это.

«Знаю, кто из вас обоих кто, и без тебя, а ты мог бы и не утруждаться язвить при старшей даме».

— Поистине мои десять зим равны одному твоему лету, высокая иния. Ну, разумеется, как же без мёда лести, в котором запрятано пчелиное жало. Он ведь не намного моложе старшего короля, я же давно не заботилась о всяких омолаживающих припарках и обтираниях. Притираниях и обтирках. Тьфу…

Затащила Бьярни в комнату, скомандовала его брату:

— Мейн, — ты ведь не возражаешь против малого имени? Выйди, постой снаружи, что ли. Нам есть поговорить кое о чём и помимо тебя.

Но когда тот окатил обоих кипящим взглядом и выбежал, стукнув дверью о косяк, спросила именно о нём самом — и в лоб, как до того мечталось:

— Сьёр Бьёрнстерн, как вышло, что между такими давними супругами, как Хельмут и Стелламарис, вышла размолвка?

Он только ухмыльнулся и развёл руками.

— И верно, что инья Гали не терпит околичностей и всяческих подколок. Не поругались они вовсе. Мамочка ведь даром такая неувядаемая, а живёт с античных времён, если знаете и помните. Можно, кстати, я инью Гали по-русски на «вы» покличу? Один на один? И так разговор не очень простой выходит. Ну, а папочка наш — самое большее средневековый. И до него была уйма народу, и после него — почему ж нет? То, что Морская Звезда его расколдовала и всей своею кровью подняла с ложа скорбей, вовсе не причина, чтобы хранить мужу бестрепетную верность. Да и в том, что рыжая ламия поделилась со стальным вампиром всей своей кровью, проявилась не столько любовь, сколько обыкновенна порядочность. Благодаря ведьминской крови мой Хельм Торригаль теперь вхож во все миры: в рутенский, вертдомский и истинный, Поля эти. А Стелле на планету Земля, откуда она родом, путь заказан. Как умершей в этом самом месте.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название