-->

Мириад островов. Игры с Мечами (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мириад островов. Игры с Мечами (СИ), Мудрая Татьяна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мириад островов. Игры с Мечами (СИ)
Название: Мириад островов. Игры с Мечами (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Мириад островов. Игры с Мечами (СИ) читать книгу онлайн

Мириад островов. Игры с Мечами (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Мудрая Татьяна

Мириад островов — шестнадцать лет спустя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Но главная родовая тайна — будем считать, что ты её купила, — в том, что мы с братишкой души друг в друге не чаяли и не чаем. Оттого он, не подумав, и взвалил на себя мою ношу. Тотем в архаических племенах — фигура серьёзная, а уж если он вполне осязаем и обладает великолепным разумом олимпийца — сама понимаешь. Когда договариваются насчёт последнего ухода хэарха, исполнитель непременно платит. Я обещал, что в течение пяти десятков лет не коснусь женщины, и что бы там ни было, теперь этого не избежать. Мейнхарт не успел пообещать ничего. А это чревато многим и многим.

Нарочно пишу долго и путано, надеясь, что ты постараешься вникнуть в содержание, прежде чем броситься вдогон. Мы собираемся представить наше дело на суд клана, потому что Вольный Дом получил от магистрата право разрешать такие коллизии. Назад уже не повернёшь. Но вперёд пойти вполне можно».

«Отец намеревался шкуру спустить. Это по пустяку. Досужая мысль».

— Торкель, Бьёрнстерн какую лошадь подседлал?

— Не прежнюю. Освободил от груза скондскую степнячку, Зархию. Бока отъела, выправилась, голова в голову с карим поскакала. Он ведь из таких же точно двоедышащих.

«Прозевала. Надо было не умные рутенские книжки читать, а в здешних породах разбираться. Чистокровных степняков ни один фасонный скакун не обгонит, хоть на лесной стёжке, хоть на убитой дороге. И ещё добрые полдня форы».

— Собирайтесь, Сигги. Загонять коней жестоко, торопиться поздно, да поторопимся.

— К Вольному Дому или городу?

— К Вольному Дому через город.

Вьюки и вообще всё лишнее имущество оставили в лагере под охраной двух «арийцев» помоложе. Заводных коней выбирали из расчёта один на двоих всадников. «Какой-то идиот считал, что галоп легче рыси, а тропота и вообще не аллюр, — думала Галина, чтобы занять мысли. — Как же, как же. Карьер через коренья, тропота по тропке вдоль карниза. Откуда в роще-то крутые берега, разве что вдоль самой Туманной Реки едем».

Был вечер, когда впереди показались окраины Хольбурга. По грязи прошлёпали же из последних сил.

— Иния, — сказали ей, — ни лошади не могут, ни мы. Важных дел затемно не творят и о них не справляются. Переждём немного, оглядимся, а по росе, коли понадобится, быстрее доскачем.

— Пусть так — ищите ночлег, — проговорила она устало. В самом деле, торопились, а для чего, что хотели остановить — сама она не знает.

Охотники направились поразведать насчёт трактиров и харчевен — удивились:

— Городишко — одним плевком насквозь пробить можно, а народу на улицах толчётся ровно как в столице, хорошо не все спать желают. Еле съестного припаса добыли, для инии место добыли в каморке под лестницей, сами-то рядом с коновязью уляжемся. Стоило в Хольбург входить.

— Вы у лошадей — и я у них же. К свежему воздуху успела привыкнуть.

— Иния, вы человек весьма знатный.

— С каких это пор?

— По важному королевскому делу спутешествовали.

Надо же — а до сих пор и незаметно было. Галина давно поняла, что вся здешняя сословная иерархия мало того что карнавал, так ещё карнавал ироничный: титулуют — и посмеиваются, охота надеть маску — наденут, стесняет — отбросят в сторону.

«Лишь бы человека в себе и других проявить».

— Парни, если я знатная особа, мне далеко от свиты и конвоя неприлично уходить. Стелите всем попоны или что там найдётся: земля везде одинакова. Что в лесу, что на постоялом дворе, что на рыночной площади.

Недалеко от последней оборотистые интенданты и захватили место. Когда прояснело вверху, Галина поняла это со всей очевидностью.

Вокруг ещё вовсю храпели, когда она обтёрлась платком, смоченным в поильном корыте, поправила одежду, опоясалась и выбралась наружу.

Народ неторопливо тёк по направлению к центральной площади, и она двинулась вслед.

Удивительно, как просторен оказался прикрытый со всех сторон маркизами и затенённый посередине зонтом пятачок, когда всё это закрыли и подвинули в закоулок. И как много уже стояло народа под окнами домов и в окрестных улицах — смирного, старающегося глубоко не дышать, чтобы не стеснить остальных.

В центре на возвышении явно показывали некое зрелище. Центральный столб также оголили и накренили, словно морянскую мачту, и нечто, похожее на воронье гнездо впередсмотрящего…

— Пропустите, пропустите, — говорила она, орудуя локтями и рукоятью сабли.

— Вы бы, ваш-игна, наверх попросились, — сказал кто-то. — Вы не наш брат, вас господа в свой дом пустят глянуть.

— Ей же вниз потребно, не понял чи що? — возразили ему. — То ж высокая Гали Рутейни. Парень из-под её руки. Идите, ваш-игна, только вещайте громче, кто вы есть. Протолкаетесь.

Теперь она повернулась боком и, кажется, летела вперёд, как сплюснутая со всех сторон арбузная косточка, — трюк, освоенный ещё в московском метрополитене, где иначе было не загрузиться на эскалатор.

И встретилась нос к носу с Хельмутом и Стелламарис.

Они все стояли в оцеплении, поднявшись над толпой на ступень. Всё семейство. Бьёрнстерн и Рейнгард, мальчишки-подростки, приёмные сыновья, подручные ба-нэсхин, которых она мельком видела в Вольном Доме. Эшафот окружила сквозная цепь, через которую можно было бы легко прорваться, если бы не уважение к происходящему. Говорят, в старом Рутене солдат выстраивали не из боязни, что народ похитит осуждённого, а чтобы не разорвали на клочки. Здесь не хотели второго, а первого не желал сам Мейнхарт.

Галине пришлось откинуть голову, чтобы как следует его увидеть. Наклонный шест оканчивался большим круглым ободом с шестью спицами, поставленным на ребро. Юношу, тонкого как горностай и обнажённого до набедренной повязки, растянули на них, прикрутив верёвками. Рыжие волосы разметались по белым плечам и шее. Яркие зеленовато-синие глаза, встретившись с её собственными, чуть моргнули, но снова уставились туда, где прямо перед ними стоял человек в тёмно-красном, держа обеими руками подобие массивного трехгранного меча с тупым остриём.

— У дома палачей скорый суд и быстрый приговор, — Бьярни каким-то образом оказался рядом или поднял на шаг её саму. — Своим нерасчётливым милосердием Мейн исказил мир. За смерть платят ответной смертью. Но казнь он выбирал сам. Такую, чтобы с чистой душой пройти на Заветные Поля. Ибо в глубинах ума, в его подсознании записано, что разумный не смеет истребить разумного. Как только телесная боль подавит угрызения совести, его добьют. Может быть, это случится быстро, он слишком хрупок для мужа. Если и когда его утвердят на столбе, рядом всегда будет находиться тот, кто слушает.

— Это всё внутри семьи, цеха и города, — хмуро проговорил Рейнгард. — Мой сын ушёл от высокой игны. Нет права у неё смотреть и слушать.

«Зато есть другое право».

Галина сама на поняла вначале, она ли бросилась или её бросило вперёд от всех этих слов.

— Право царственной Эстрельи на принца Моргэйна, короля Фрейра-Юлиана на королеву Фрейю! — крикнула она. — Я беру этого мужчину себе на ложе и требую обвенчать нас.

Гулкая волна прошла по всей площади, и вслед за ней народ колыхнулся к эшафоту. Палач отступил, давая место — потому что рядом взгромоздился сам Рейн.

— Оно только наполовину твоё, это право, — сказал он совсем не грозно. — Мари Марион была из своих, нынешняя верховная чета вся не наша. Уходит пустоцвет — должно прийти плодоносное древо.

— Та, кто входит в семью палачей, должна сама стать такой же, — Стелламарис оказалась тут же, и от неё на Галину дохнуло чем-то незнакомым и противоречивым: так мог пахнуть лёд, окутанный дымом курительных палочек.

— Стелла говорит верно, — подтвердил Рейн. — Мой первенец никогда бы не смог овладеть ремеслом. Если замена приходит со стороны, она должна быть полновесной. Тебе, игна, придётся со временем свой шедевр обществу показать.

Тут заговорил и сам Мейн:

— Я собирался жениться лишь по страстной любви.

— Если ты до сих пор её не обрёл — то поздновато искать, — заметил его отец. — Эй, кум Ортвин, отвязывай скотину, я её уже продал. Нет, надо же: добро бы в блюдящих справедливость, так он и в короли оказался непригоден!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название