Жемчуг (СИ)
Жемчуг (СИ) читать книгу онлайн
Мир полон приключений и вызовов. Горы кишат драконами, дороги - странствующими рыцарями, а в лесах полно подлых разбойников, которые похитили очередную принцессу. По крайней мере, таков мир в тех второсортных романах, которые Синголо читает смеха ради. Он знает, что драконов не существует, рыцари - напыщенные болваны, а разбойники крадут что угодно, кроме принцесс. Да и в мире полно только проблем. Так что когда в жизни Синга появляется что-то, подозрительно похожее на приключение, он этому совсем не рад. Потому что знает, что это не будет похоже на второсортный роман.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
"Можем, в этом и смысл победы? - подумал Синг, сжимая в руке чек. - Влезть в очередной бой, чтобы заработать десятки новых ран - и всё ради того, чтобы старые не болели так сильно?"
Абсурд, вздохнул он. Такие размышления - явно не его конёк.
Его конёк - обманывать судьбу, судя по всему.
Он не заслужил этих денег. Не заслужил почёта. Вообще ничего не заслужил.
Хотел, да. Безумно хотел. Но не заслужил.
Тяжело вздохнув и спрятав чек во внутренний карман, Синг зашагал в темноту.
Его ждала ещё одна встреча.
Вечерний сад был прекрасен. Темнота, отблески и шум гуляющего дома рядом, близкие голоса выбравшихся подышать воздухом гостей...
И сухие корни, вялые силуэты деревьев, жёлтая, пожухлая трава, укрытая слежавшейся листвой.
Надо же, подумал Синг, ступая между сухих, умерших деревьев. Если бы кто-нибудь занялся этим местом, оно было бы прекрасно. И сад, и особняк. Но наверняка у людей в Голдуоле будет побольше забот, чем облагораживание заброшенной городской собственности.
- Как вы решили назвать лекарство? - поинтересовался Броунсворт, усаживаясь на каменную скамейку, которую у цивилизации пытался отвоевать дикий плющ.
- Да пока как-то не думал, - вздохнул Синг, усаживаясь рядом и с наслаждением закидывая ногу на ногу. Во время официальных поздравлений и подведений итогов с другими лекарями такого себе не позволишь - просто вольготно сидеть, ни о чём не думая. - А что, следует как-то назвать?
- Ну уж лучше вы, чем кто-то ещё, - лорд умелым - явно привычным - жестом открыл бутылку и, не особо церемонясь, запрокинул её. Синг удивлённо на него взглянул, приподняв бровь. Броунсворт? Пьёт таким образом? Непостижимо!
Громко выдохнув и утерев рот тыльной стороной ладони, Броунсворт протянул бутылку Сингу.
- Чего вы на меня так смотрите? - подозрительно спросил он. - Дегнаре, я тоже пью. Я тоже человек, представьте себе!
- Тяжело представляется, - вздохнул Синг, немного отпивая из бутылки. Виски обжёг нутро, и Синг закашлялся, вызвав снисходительную усмешку лорда.
- Вы и пить не умеете. Тяжело вам будет, тяжело. Думали, чем будете заниматься после этого всего?
- А что я могу делать? - пожал плечами Синг, звякая бутылкой о скамью. - Для начала - вернусь домой, в Мёнхен. У меня там семья, - в груди тоскливо, грустно защемило. Сколько он их не видел?.. - Нужно помочь им с их проблемами.
- И как же вы им поможете?
- Робартон... Заплатил мне за работу. Вам тоже?
- Разумеется, - равнодушно кивнул лорд. - Чек?
- Чек.
- Покажите, Дегнаре. Да нечего стесняться, я не собираюсь меряться с вами количеством нулей.
Синг смущённо протянул Броунсворту бумажку. Тот критично взглянул на неё и фыркнул.
- Сукин сын продешевил. Я бы дал в два раза больше.
Синг поперхнулся. А затем разозлился.
Ну конечно, он же лорд! Для него такие суммы -пустышка!
- Не кривите лицо и не обижайтесь. Просто вы заслуживаете большего, - лорд вновь взял бутылку и отхлебнул из неё. Синг торопливо и испуганно забрал у него чек, чувствуя, как злость растворяется без следа.
- Робартон сделал вам предложение работы?
- Да. Вам тоже?
- Да. Под вашим началом. Я сказал, что только если он будет снабжать меня "Крепким Ударом Джинкина", - лорд болтнул бутылкой. - Иначе я вас не вынесу.
- Я ещё не уверен, что надо соглашаться, - признался Синг. - Может, завершу обучениее...
Броунсворт расхохотался - холодно, аристократично.
- Обучение?! - изумлённо переспросил он, качая головой. - Вы уже видели больше ваших лекторов! А вы хотите опять загнать себя туда? Дегнаре, скажите честно, - Броунсворт подался вперёд. - Дело ведь в женщине, так?
Синг почувствовал, как стыдливо краснеет. Проклятье, у него давно уже не должно было остаться стыда вообще - а он стесняется такой мелочи, чёрт побери!
От злости от смог лишь фыркнуть.
- О, так всё же женщина! - лорд уверенно потянулся за бутылкой. - Я слышал про вас забавную историю. Про жемчуг, про то, как вы отправились с двумя такими же идиотами в Поиск. Слышал даже, будто вы были во время Битвы на Широководной там!
- А я и был.
Броунсворт замер с нелепо открытым ртом. Ха, язвительно подумал Синг. Ну хоть теперь-то растерял свой аристократизм!
- Были? Так вы что, действительно...
- Так получилось, - вздохнул Синг, устало массируя глаза. А затем, почувствовав странный порыв, полез во внутренний карман жилетки. - Вот. Две из трёх, - он протянул две жемчужины.
Лорд с недоумением смотрел на две тускло переливающиеся сферы. А затем осторожно взял чёрную жемчужину.
- Так это правда, - тихо проговорил он, разглядывая жемчужину так и этак.
В другой ситуации Синг бы боялся давать такое сокровище в руки кому-либо. Однако было в Броунсворте что-то такое, что давало Сингу понять - ему можно верить.
- И ты сделал это всё ради женщины, - вздохнул Броунсворт, тонко улыбаясь. - Благороднейшее безумие.
- Не бывает благородного безумия. Обычно безумие - это попытки вымазать стены и всех вокруг своим дерьмом, попутно крича что-то бессвязное.
- Не убивайте в себе куртуазную любовь, Дегнаре! Вы ещё способны на неё! - издевательски пробормотал лорд, и Синг вздохнул. - И вы вернётесь в Мёнхен ради неё?
- Нет, - горькое осознание неприятно укололо куда-то в сторону сердца. - Загадка была о трёх жемчужинах. А я достал лишь две. Думал, третью найду здесь. Первая - благородство, вторая - молодость. Третья - противоположна по сути своей первым двум. Вот и... - Синг вздохнул. - Выходит, всё было зря.
- Зря? - лорд недовольно дёрнул щекой. - Вы спасли грёбаный город. Мы спасли! Дегнаре, - он вздохнул и потянулся к рукаву. - Всё, что вам нужно - это дурацкая жемчужина из Голдуола?
- Ну... Да, полагаю. То есть... - Синг вздохнул. - У меня она есть. Но её нету, - он запустил руку в карман и достал жемчужину.
Подаренную ему Мэй.
- Вот это вот мне дала Мэй. Она... Умерла сегодня. Или умирает. Выгнала меня прочь. Я хотел остаться, но она сказала, что так будет лучше для нас обоих.
- Конечно. После смерти происходит непроизвольное опорожнение кишечника и мочевого пузыря. Поверьте, вы не нашли бы удовольствия в этом, - устало вздохнул Броунсворт, протягивая Сингу бутылку.
- Как будто я не знаю этого. Но... Разве друзья не поступают так?
- Терпят непреднамеренные опорожнения друг друга? - хмыкнул Броунсворт. - Определённо, именно это и есть суть дружбы. И даже любви, - лорд криво ухмыльнулся, разглядывая жемчужину. - Это, дайте догадаюсь, жемчужина, ради которой чета Райскрадтов тут и ошивается?
- У неё есть история?- спросил Синг и запрокинул бутылку.
Раз глоток, два, три...
Всё равно будет мало.
- Ходили слухи, что эта жемчужина была спрятана где-то в доме дедушкой нынешнего лорда Райскрадта. Мол, он устроил из поиска главного сокровища семьи весёлую игру. Всем гостям после обеда предлагал найти её, - Броунсворт усмехнулся. - Мой отец никогда не верил, что жемчужина существует. Её называют "Глаз Райскрадта". Того самого, первого, - он помахал рукой в воздухе. - Легендарный одноглазый рыцарь, бла-бла-бла.
- Не важно, - выдохнул Синг, протягивая жемчужину Броунсворту. - Отдайте её Райскрадту. Я... - он чуть не сказал то, что думал. "Я не могу вернуть ему дочь". - Пусть это будет маленьким подарком.
- Откуда она у тебя, Дегнаре? - с интересом спросил Броунсворт, принимая жемчужину.
- Не важно, - он не может вернуть ему дочь. Но... Хоть что-то он может?
Хоть как-то успокоить свою совесть?
- Я её верну, - лорд кивнул. - Но как быть с тобой?
- Никак, - Синг опустил голову. - Я и так получил слишком много того, что мне не причиталось.
- Тебе нужна жемчужина из Голдуола, верно? - лорд усмехнулся. А затем с треском оторвал что-то от рукава. - На, - он впихнул в руку ошарашенного Синга пуговицу с жемчужиной на ней. - Такая подойдёт?