-->

Жемчуг (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жемчуг (СИ), Вольмарко Андрей-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Жемчуг (СИ)
Название: Жемчуг (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 277
Читать онлайн

Жемчуг (СИ) читать книгу онлайн

Жемчуг (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Вольмарко Андрей

Мир полон приключений и вызовов. Горы кишат драконами, дороги - странствующими рыцарями, а в лесах полно подлых разбойников, которые похитили очередную принцессу. По крайней мере, таков мир в тех второсортных романах, которые Синголо читает смеха ради. Он знает, что драконов не существует, рыцари - напыщенные болваны, а разбойники крадут что угодно, кроме принцесс. Да и в мире полно только проблем. Так что когда в жизни Синга появляется что-то, подозрительно похожее на приключение, он этому совсем не рад. Потому что знает, что это не будет похоже на второсортный роман.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

  Только вот Синголо прошёл мимо алхимика, безразлично переступив через лужу его крови. Он спешил наверх - на последний шестой этаж.

  Наверняка ответственные за всё это, как и все другие, любят сидеть повыше. Почему? Комплекс низкого роста? Иллюзия власти? Любовь к красивым видам?

  Синг не знал. Его мысли снова начали сплетаться в беспорядочные комки.

  Пятый этаж был завален ящиками. Синг прислушался - сверху доносились приглушённые голоса и стук шагов. Медленный, размеренный стук - как любит ходить Робартон, когда начинает размышлять вслух.

  Значит, торопиться некуда.

  Сдвинув крышку, Синг заглянул внутрь. И присвистнул.

  Не так давно, он отказался от кучи денег, представленных маленьким и изящным чеком. Три тысячи монет, неприятно скрежетнуло внутри воспоминание.

  Но содержимое только одного ящика тянуло на тысяч пятнадцать.

  Всё внутри было забито бутылями. Каждая плотно запечатана, а внутри - чуть синеватая жидкость.

  - Всё в порядке, мастер Дегнаре? - Синг резко обернулся - по лестнице спускались несколько человек Робартона.

  - Да, да, - Синг спешно закрыл ящик. - Просто изучаю реагенты. Может, что пригодится.

  - Хорошо, - серьёзно кивнул один из громил. - Господин Робартон сказал, что вы можете взять всё, что угодно.

  - Эти ящики, - сглотнув, указал Синг. - Только осторожнее - внутри ядовитые реагенты. Лучше подождите, пока я их опечатаю.

  - Конечно, - бандит уважительно кивнул. - Господин Робартон наверху - разговаривает с... Кем-то. Вроде их главный.

  - Спасибо, - кивнул Синг. А затем, когда бандиты исчезли на лестнице, он вновь открыл ящик и достал одну бутылочку.

  Уже поднимаясь на самый верх, Синг услышал где-то сзади:

  - А всё же хороший он парень. Другой бы сказал - таскайте. А этот вон опечатывать будет. Заботиться даже о сброде вроде тебя, Фроунк.

  - Ну так он ж лекарь. Настоящие лекари заботятся.

  "Настоящие лекари". Это они про него-то?

  Синг горько усмехнулся. Не так он представлял признание. Но... Он возьмёт и такое.

  На шестом этаже, в лучших традициях глупых романов, был обустроен кабинет. Просторный, с выходом на балкончик и широким стрельчатым окном.

  И человеком в кресле, который не выглядел как... Ну. Как тот, кого ожидал увидеть Синг.

  Усталый взгляд поверх разбитых очков, которые беспокойные руки всё пытались поудобнее примостить на переносице. Аккуратная бородка с усами, запачканная кровью с разбитой губы.

  - Дегнаре, - Робартон оторвался от любованием вида в окно. - Можешь познакомиться - мастер-отравитель. Имя называть отказывается. Никаких бумаг мы не нашли, - он указал рукой на беспорядочно разбросанные по полу ящики стола, бумаги и мелкие безделушки.

  - Имя вам ни к чему, - хмуро проговорил отравитель, осторожно касаясь пальцем губы и с шипением кривясь. - Разве оно изменит что-то?

  - Совершенно ничего,- холодно проговорил Синг, с хрустом разминая пальцы. Внезапно, он понял, что все в комнате - трое людей Робартона, сам Робартон и отравитель - смотрят на него. - Кто тебя послал сюда?

  - Мне нет смысла говорить вам это, - равнодушно пожал плечами мужчина за столом. - Записей тут нет, и не ищите. Я не настолько глуп, чтобы вести что-то вроде дневника.

  - Какая жалость, - иронично выплюнул Синг, скидывая плащ и передавая его Робартону. Внутри него начинала разгораться тихая злоба. - А я уж надеялся, что всё действительно будет как в дешёвых романах.

  - Никогда не бывает, - спокойно заверил отравитель, складывая пальцы рук домиком и заинтересованно изучая Синга. Неприятный, цепкий и оценивающий взгляд. - А ты, полагаю, господин Дегнаре. Приятно наконец-то познакомиться.

  - Не могу ответить тем же, - буркнул Сино, подходя к столу. - Знакомая штука, так? - он протянул отравителю бутылочку с ядом.

  - Более чем, - благодарно кивнув, отравитель взял бутыль. - Меня уже тошнит от одного только вида.

  - Токсичные испарения, - понимающе кивнул Синг. - Но я бы предпочёл, чтобы вас тошнило по другой причине. По этичным, например.

  - О, этика, - мужчина бледно улыбнулся, ставя бутылочку прямо перед собой. - Вам не кажется, господин Дегнаре, что говорить со мной об этике - это немного глупо?

  - Может быть, - Синг устало вздохнул и уселся на краешек стола, сложив руки на груди.

  Он собирался сказать много обидных слов, собирался, в конце концов, пару раз хотя бы ударить этого мудака. Он-то, конечно, в жизни и не дрался толком - но Робартон же не будет просто стоять и смотреть?..

  Только теперь, видя усталые глаза и нервно подрагивающие кончики пальцев, он не знал, что говорить.

  - Просто скажи, кто тебе это всё оплатил, - сладким голосом пропел Робартон, плюхаясь на стол рядом. - Просто имя - и всё. И можешь валить отсюда.

  - Звучит как очень плохое предложение.

  - Плохое?! - Робартон картинно расхохотался, и Синг недовольно скривился - смех ему казался более чем неуместным. - Я даю тебе жизнь!

  - Нет, не для меня. Для меня это предложение более чем щедрое, - мужчина дрожащей рукой снял очки и положил их на стол. - Но для вас оно, по меньшей мере, глупое. Хотя бы парень, - уважительный кивок Сингу, - будет против такого исхода.

  - Зачем? - внезапно спросил Синг. - Зачем ты это делал?

  Вопреки его страху, отравитель не рассмеялся. Лишь взглянул с каким-то новым интересом.

  - Как и все - ради денег.

  - Это понятно, - раздражённо дёрнул щекой Синг. - Но зачем тебе деньги? Не просто же так?

  Мужчина за столом пару мгновений молча смотрел в пространство перед собой. А затем прикрыл глаза.

  - Обеспечить семье хорошую жизнь.

  Синг тяжело вздохнул и кивнул. Ну разумеется. Что же ещё.

  - Ага, - Робартон уличающе ткнул пальцев в сторону отравителя. - И каково это твоей семье - жить, зная, что их жизнь оплачена смертями других?

  - Никак, конечно, - фыркнул Синг, вставая со стола. Глупый вопрос. - Кто бы на его месте сказал?

  Повисло неловкое молчание. Дождь дробно стучал по стеклу, откуда-то снизу был слышен разговор.

  Синг задумчиво смотрел на отравителя. Чувствует ли он вину? Вряд ли. Какой ему смысл раскаиваться, если до этого он совершенно холодно приговорил к смерти весь город?

  - Скажи, кто нанял тебя, - тихо проговорил Синг. - И мы закончим этот цирк.

  - Зачем мне говорить?

  - Хотя бы потому, что иначе я заставлю тебя выхлебать всю эту бутыль, - Синг щёлкнул пальцем по бутылочке с ядом, заставив её покачнуться. -Ты делал этот яд. Ты как никто другой в этом городе знаешь, что он может сделать.

  Отравитель побледнел.

  - Ты сможешь заставить меня? Ты? - он насмешливо уставился на Синга, но коллегист видел, как насмешка с каждым мгновением трескается, обнажая страх.

  - А почему нет? Потому что, я, видите ли, лекарь? - Синг насмешливо фыркнул и принялся закатывать рукав рубахи под настороженными взглядами всех собравшихся. А затем принялся разматывать повязку. - Вся моя жалость и этика сожжены со всеми теми, кого прикончила твоя игрушка. Знаешь, сколько людей я сам сжёг? А скольких сожгли другие? Так вот, - Синг отбросил окровавленную повязку и протянул левую руку отравителю. - Вот это вот мне пришлось сделать, когда я понял, что чуть запустил процесс. С помощью лекарства удалить заражённые ткани получилось.

  Отравитель изумлённо смотрел на изрезанную руку, которая была больше похожа на кусок кровоточащего мяса.

  - Как думаешь, - вкрадчиво спросил Синг, медленно поворачивая руку. - Осталась ли во мне жалость после такого?

  - Ты позволил сделать это с собой? - хмуро спросил Робартон.

  - Нет. Я сам это делал, - отмахнулся Синг. - Так что? Ты будешь говорить, или мне сходить за кружкой?

  Отравитель дрожащей рукой вновь взял очки со стола. Разбитые и бесполезные. Вновь водрузил их на нос.

  - Веспремский Торговый Совет, - наконец, выговорил отравитель.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название