Страна призраков
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страна призраков, Гибсон Уильям . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Страна призраков
Автор: Гибсон Уильям
ISBN: 978-5-17-049892-5, 978-5-9713-7522-7, 978-5-9762-5889-1
Год: 2007
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 246
Страна призраков читать книгу онлайн
Страна призраков - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Уильям
«Болезненное зарево соленых металлических небес перестало резать глаза: над журналисткой выросла рука статуи Свободы, держащая факел высотой с трехэтажный дом. Прилизанное, словно из мультика, запястье торчало прямо из песка Малибу, ладонь могла бы накрыть баскетбольную площадку...»
Безумие? Нет.
Шедевр локативной реальности.
Искусство, которому предстоит изменить мир, – или смертельно опасная затея горстки безумцев?
Далекое будущее?
Наши дни?
Это – лишь немногие из загадок, которые раскрывает в своем потрясающем новом романе Уильяма Гибсон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
на целый квартал — так обманывала игра светотени на полированном бетонном полу — и походили на человеческие силуэты, которые нарочно рисуют на архитектурных чертежах для демонстрации масштаба.
— Опять твой Бигенд, — сообщил Рег, отрываясь от телефонного экрана.
— Это не мой Бигенд. Но будет твоим, если продашь ему права на «Такой быть сложно» для рекламы китайских машин.
— На это я, разумеется, пойти не могу.
— Из чисто художественных соображений?
— Просто нужно согласие всех троих: моё, твоё, Хайди. У нас же совместные права, если помнишь.
— Лично мне без разницы, решай сам.
— С чего вдруг?
— Ты же до сих пор в бизнесе, до сих пор имеешь долю.
— Он хочет, чтобы ты это написала.
— Что написала?
— Изменила слова в песне.
— И сделала из неё рекламную заставку?
— Главную тему. Целый гимн. Под брендом постмодернизма.
— Это нашу «Такой быть сложно»? Издеваешься?
— Он меня завалил сообщениями, каждые полчаса достаёт. Решил припереть к стенке. От таких людей меня просто тошнит. Честно.
Холлис пристально взглянула на него.
— А где смертоносный монгольский червь?
— Ты о чём?
— Не знаю, чего мне сейчас больше бояться. Помнишь, ты на гастролях рассказывал про смертоносного червя? Настолько ужасного, что его никто не может описать?
— Ну да, — подтвердил Инчмейл. — Эта тварь не то плюётся ядом, не то электрическими разрядами. — Он улыбнулся. — А может, гноем.
— И прячется в дюнах. Где-то в Монголии.
— Правильно.
— Так вот, я приняла твой рассказ на вооружение. Червяк превратился в символ всех моих страхов. Мне кажется, он ярко-красный…
— Они, правда, ярко-красные, — вставил Инчмейл. — Пурпурные. И без глаз. А тело толстое, как бедро ребёнка.
— Теперь любой сильный страх, с которым я не могу справиться, обретает такую форму. День или два тому назад, в Лос-Анджелесе, Бигенд со своим журналом-призраком и эти жуткие странности, куда он сунул свой нос и затянул меня за собой, даже рассказать нельзя, — всё это мне представлялось в виде смертоносного червя, который прячется в дюнах.
Инчмейл внимательно посмотрел на неё.
— Рад, что мы встретились.
— Я тоже, Рег, просто ещё не опомнилась.
— Немудрено. В такое время разве что полный псих не станет волноваться. Мы все как на иголках. Меня больше беспокоит другое: вид у тебя не очень напуганный. Растерянный — да, но я не чувствую страха.
— Этим вечером, — объяснила Холлис, — кое-кто совершил на моих глазах такой поступок, чуднее которого мне уже, кажется, не увидеть.
— Серьёзно? — Собеседник вдруг помрачнел. — Завидую.
— Я-то думала, будет теракт или преступление в нормальном, традиционном смысле, но всё было не так. По-моему, это скорее…
— Что?
— Проделка. Шалость, на которую отважится лишь сумасшедший.
— Ты же знаешь, я сгораю от любопытства, — подначил Рег.
— Знаю. Но я слишком часто разбрасываюсь своим словом. Сперва — Бигенду, потом ещё кое-кому. Хотелось бы обещать, что я когда-нибудь открою секрет, но не могу.
— Опять твой Бигенд, — сообщил Рег, отрываясь от телефонного экрана.
— Это не мой Бигенд. Но будет твоим, если продашь ему права на «Такой быть сложно» для рекламы китайских машин.
— На это я, разумеется, пойти не могу.
— Из чисто художественных соображений?
— Просто нужно согласие всех троих: моё, твоё, Хайди. У нас же совместные права, если помнишь.
— Лично мне без разницы, решай сам.
— С чего вдруг?
— Ты же до сих пор в бизнесе, до сих пор имеешь долю.
— Он хочет, чтобы ты это написала.
— Что написала?
— Изменила слова в песне.
— И сделала из неё рекламную заставку?
— Главную тему. Целый гимн. Под брендом постмодернизма.
— Это нашу «Такой быть сложно»? Издеваешься?
— Он меня завалил сообщениями, каждые полчаса достаёт. Решил припереть к стенке. От таких людей меня просто тошнит. Честно.
Холлис пристально взглянула на него.
— А где смертоносный монгольский червь?
— Ты о чём?
— Не знаю, чего мне сейчас больше бояться. Помнишь, ты на гастролях рассказывал про смертоносного червя? Настолько ужасного, что его никто не может описать?
— Ну да, — подтвердил Инчмейл. — Эта тварь не то плюётся ядом, не то электрическими разрядами. — Он улыбнулся. — А может, гноем.
— И прячется в дюнах. Где-то в Монголии.
— Правильно.
— Так вот, я приняла твой рассказ на вооружение. Червяк превратился в символ всех моих страхов. Мне кажется, он ярко-красный…
— Они, правда, ярко-красные, — вставил Инчмейл. — Пурпурные. И без глаз. А тело толстое, как бедро ребёнка.
— Теперь любой сильный страх, с которым я не могу справиться, обретает такую форму. День или два тому назад, в Лос-Анджелесе, Бигенд со своим журналом-призраком и эти жуткие странности, куда он сунул свой нос и затянул меня за собой, даже рассказать нельзя, — всё это мне представлялось в виде смертоносного червя, который прячется в дюнах.
Инчмейл внимательно посмотрел на неё.
— Рад, что мы встретились.
— Я тоже, Рег, просто ещё не опомнилась.
— Немудрено. В такое время разве что полный псих не станет волноваться. Мы все как на иголках. Меня больше беспокоит другое: вид у тебя не очень напуганный. Растерянный — да, но я не чувствую страха.
— Этим вечером, — объяснила Холлис, — кое-кто совершил на моих глазах такой поступок, чуднее которого мне уже, кажется, не увидеть.
— Серьёзно? — Собеседник вдруг помрачнел. — Завидую.
— Я-то думала, будет теракт или преступление в нормальном, традиционном смысле, но всё было не так. По-моему, это скорее…
— Что?
— Проделка. Шалость, на которую отважится лишь сумасшедший.
— Ты же знаешь, я сгораю от любопытства, — подначил Рег.
— Знаю. Но я слишком часто разбрасываюсь своим словом. Сперва — Бигенду, потом ещё кое-кому. Хотелось бы обещать, что я когда-нибудь открою секрет, но не могу.
Перейти на страницу: