Наследники ночи. Парящие во тьме
Наследники ночи. Парящие во тьме читать книгу онлайн
Наследники великих кланов вампиров закончили академию. Теперь Лучиано должен взять в жены девушку, которую выбрал ему отец. Но он любит Клариссу! Влюбленные сбегают в полную загадок Венецию. Они не подозревают, что в блистательном городе их поджидает смертельная опасность. Незнакомцы, владеющие даром одурманивать вампиров и лишать их силы, похищают девушку. Лучиано в отчаянии, но на помощь приходят верные друзья - Алиса, Лео и даже заносчивая Анна Кристина. Удастся ли им найти Клариссу? Кто эти таинственные незнакомцы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Чудесное ощущение, охватившее Таммо, когда он поцеловал Николетту, вернулось к нему, и всё же вампир не мог с уверенностью сказать, чем оно было для него: благословением или проклятием. А может, и вовсе гибелью?
Лодка качнулась, и Таммо почувствовал, как её киль ударился о берег. Затем гондола ещё раз качнулась, когда Николетта выпрыгнула на землю, чтобы её пришвартовать.
Таммо заморгал. С каждой минутой ему становилось всё сложнее сопротивляться усыпляющей силе солнца. Но он не собирался сдаваться!
Доски еле слышно заскрипели под лёгкими шагами Николетты. Девушка приблизилась к ящику и склонилась над вампиром. Он чувствовал её тепло ещё отчётливее, чем обжигающие лучи солнца.
— Таммо? — прошептала девушка.
Вампир отозвался, немного невнятно, но достаточно громко.
— Ты ещё не спишь? — удивилась Николетта. — Как ты? Всё в порядке?
Голос девушки доносился доТаммо словно издалека или сквозь густой туман, но в целом вампир по-прежнему держал себя в руках.
— Да, всё в порядке, спасибо, — сказал он. — Где Кларисса?
— Здесь, на Сан-Клементе, я же говорила, — ответила Николетта.
И снова Таммо уловил неясный обрывок мысли, боль и запах
сожжённого тела — такой сильный, словно он слышал его наяву.
— Я хочу её увидеть! Немедленно!
— Это невозможно, — возразила Николетта. — На улице день. Ты сгоришь дотла.
Таммо упрямо покачал головой. Он на несколько сантиметров приподнял крышку ящика и выглянул наружу. Плотные облака закрыли солнце и обещали затяжной дождь. .
— До Клариссы далеко?
— Всего несколько шагов, но...
— Тогда отведи меня к ней, — перебил девушку Таммо, — Пока солнце скрыто за облаками.
Николетта не двигалась с места.
— Ты уверен? — наконец спросила она.
— Да!
Таммо отбросил крышку ящика в сторону и взял девушку за руку.
Несмотря на то что солнце пряталось за облаками и не могло
Достать Таммо своими лучами, вампир чувствовал его жар, от которого, казалось, вот-вот вспыхнет кожа. Однако в Лондоне наследник усвоил, что в тени с ним ничего не случится. Во всяком случае, за такое короткое время. Таммо видел, как его кожа начала терять свою фарфоровую белизну, становясь тусклой и серой. Эти изменения не укрылись и от Николетты. Она вцепилась в руку вампира, взглядом умоляя его вернуться в ящик.
— Пожалуйста, не надо! Я не хочу, чтобы ты тоже...
Слова девушки только усилили подозрения Таммо.
— Где Кларисса? Что с ней случилось?
Поняв, что вампир не успокоится, Николетта спрыгнула на берег.
— Пойдём! Быстрее!
Таммо старался изо всех сил. Он словно пробирался сквозь толщу воды, и к тому же брёл против течения, но всё-таки ни на шаг не отставал от Николетты.
Какой молодец! Сравнивать себя с хрупкой девушкой, обладавшей ограниченными человеческими силами... Таммо оглянулся, продолжая следовать за Николеттой к полуразрушенному зданию, которое всё же выглядело лучше места, в котором вампиру пришлось провести предыдущий день.
Николетта толкнула провисшую дверь, и та со скрипом отворилась. Таммо следом за девушкой поднялся по пыльной лестнице и подошел к расположенной в конце короткого коридора двери. Николетта взялась за ржавую ручку и замерла.
— Кларисса не хотела, чтобы кто-то увидел её в таком состоянии.
Я пыталась убедить её вернуться к вам, но она не стала меня слушать.
— В каком состоянии? - спросил Таммо, хотя давно догадался, что произошло.
— Солнце, выдавила из себя Николетта. Я не знала... Это произошло случайно, поверь! Я не хотела ей навредить.
Таммо подошёл к Николетте и открыл дверь. Его силы были на исходе, и он не знал, как долго ещё продержится .
Вампир окинул комнату взглядом. Окно было завешено одеялом, и в помещении царил приятный полумрак. Комната казалась почти пустой: немного старой, разбухшей и покосившейся от влаги мебели. На кровати лежало какое-то существо. Таммо заморгал. Он отказывался в это верить. Вампир нерешительно приблизился к кровати, чувствуя присутствие Николетты, — она стояла за ним, испуганно затаив дыхание.
— Кларисса тут, — с облегчением вздохнула девушка. — Значит, она передумала.
— О чём передумала? — резко обернулся к ней Таммо.
— Она не хотела такого существования и собиралась его закончить.
От этих слов по спине вампира пробежал холодок.
— Что случилось? И когда это произошло?
— Утром, после того как мы с дядей Леоне похитили Клариссу из палаццо Дарио.
Николетта робко начала рассказывать о приключившемся несчастье. Таммо опустился на кровать возле Клариссы. Ноги отказывались его держать. Вампир сидел рядом с согнутыми в коленях ногами вампирши, но старался не смотреть на неё. Покрытое ожогами лицо и обгоревшие волосы... Таммо не мог спокойно вынести это зрелище. Он не был влюблён в эту девушку, как Лучиано, и даже не назвал бы себя её другом. Таммо и Кларисса были слишком
разными и не так уж много общались. И всё же Кларисса была одной из них, и её трагедия поразила наследника больше, чем он мог ожидать.
Ещё раз повторив, как сильно она жалеет о происшедшем, Николетта замолчала.
Таммо покачал головой. Он всё ещё не мог осознать, что это произошло на самом деле.
— Она выглядит так с первого дня?
Николетта кивнула.
— Да, внешне почти ничего не изменилось.
— Не понимаю! — воскликнул вампир, разводя руками. —
Кларисса нечистокровная. Все повреждения должны были залечиться во время дневного оцепенения, ещё в первый день.
Николетта вздохнула.
— Кларисса тоже так сказала. Но дни шли, а ожоги оставались.
Она была в отчаянии и заявила, что больше не сможет это терпеть.
— Её мучают сильные боли? — спросил Таммо.
Девушка пожала плечами.
— Не знаю. Она никогда об этом не говорила. Клариссе очень не хотелось, чтобы её друг Лучиано увидел, как она выглядит. Она считает, что он не вынесет того, что случилось с её красотой.
Таммо фыркнул.
— Если это единственное, что её заботит, я мог бы поклясться, что сам разберусь с Лучиано, если он от неё отвернётся. Но Лучиано не сделает этого. Кларис се следовало бы знать его лучше. Видимо, солнце лишило её не только красоты, но и рассудка. Надо же, придумать такую глупость!
Николетта взглянула на спящую вампиршу и невольно вздрогнула.
— Не знаю. Отчасти я понимаю Клариссу. Мужчины любят и боготворят красивых женщин, так уж устроен мир. Думаю, у вампиров всё обстоит так же. Красота — главный капитал женщины; красота и молодость, которые быстро проходят. А тем, кто этого лишён, приходится возлагать надежды лишь на приданое, с помощью которого можно купить мужа, но не его любовь.
Таммо услышал в голосе девушки печальные нотки и задумался.
— Не знаю, — неуверенно произнёс он.
Вампир поднялся с кровати и подошёл к Николетте.
Днём его зрение оставляло желать лучшего, но красота этой девушки была такой выразительной, что ослепила его сильнее солнца. Таммо протянул руку, нежно погладил Николетту по щеке и обвёл пальцем контур её губ.
— Могу сказать лишь, что деньги нас, вампиров, не интересуют. И мы не заключаем браков.
— Но вы можете выбрать себе спутника или спутницу, и сделать это по любви, — сказала девушка.
Таммо подумал о своей сестре и о Лео, а затем подошёл ещё ближе к Николетте и обнял её за плечи.
— Да, некоторые из нас так поступают. Но в их отношениях тоже бывают трудные моменты. Без любви всё гораздо проще признался вампир, наклоняясь для поцелуя.
Прикосновение губ Николетты было последним, что он почувствовал. Затем в глазах у Таммо потемнело, и он свалился на пол.
Они работали ловко и быстро. Разбившись на пары, четверо вампиров перенесли сокровища ларвалести в соседний дом и подняли их на чердак. Они не проронили ни слова, пока все картины, предметы мебели, ковры и вазы не оказались в новом тайнике. Кроме этого среди награбленного было несколько ящиков с золотом и украшениями, однако не так много, как на острове. Вампиры уже собирались взгромоздить на плечи остатки сокровищ, когда Хиндрик поднял тревогу: