Дорога мертвых (СИ)
Дорога мертвых (СИ) читать книгу онлайн
Ее зовут Мириам - и она мертва.Как мертвы и ее друзья, проигравшие свою последнюю битву против механических ангелов, спустившихся с небес. Но что значит смерть в мире, уже не раз сожженном атомной войной?Теперь ей предстоит узнать, какая сила правит призрачными городами, и древними развалинами, затерянными в песках. Армия рейдеров уничтожена - но враг, стоящий за ней, не повержен. И дороги мертвых ведут к нему, через призрачные селения и пустыню, лагеря цирков и новые битвы - к сияющим стенам Крепостей и трону Короля дорог.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- С ноги снимешь сам.
- Подождите!
Она искоса взглянула на него. В черных глазах плескалась едва сдерживаемая злость.
- Что тебе?
- Я Дэвид Картель. Если вы доставите меня в Хокс, или еще лучше, в Атланту, я смогу вам заплатить. Много заплатить!
- Я знаю, кто ты. - Она отвернулась, направляясь к трейлерам.
- Подождите! - Дэвид с трудом поднялся, и заковылял следом за ней. Промерзшие мышцы отказывались подчиняться, и он смог дойти только до остатков костра - там ноги подогнулись, уронив его на песок.
Арго, снова натянув плащ и закрыв лицо платком, уже открыл два ближайших трейлера. И возвышался среди хлынувших оттуда людей, словно сторожевая башня над кукурузным полем. Десятки голосов гудели, заглушая друг друга, и какой-то мужчина плакал. Заметив в опрокинутом котелке надрезанную четвертину хлеба, Дэвид ухватил ее и жадно вцепился зубами. Его толкнули - рядом упала на колени девушка, тоже потянувшись к еде, и он отодвинулся. Шуршал песок под ногами, людей в широкой полосе света от фар становилось все больше. Женщина, имя которой Дэвид боялся упомянуть даже в мыслях, открывала трейлеры один за другим, пока замок последнего не лопнул со звоном под ее ударом, и пятачок вокруг костра не оказался заполнен скулящей и смеющейся толпой. Дэвида снова толкнули, и он встал, чтобы на него не наступили. С трудом выпрямился на подгибающихся ногах, глядя поверх голов - на нее, снова забравшуюся на капот головной машины. Она пыталась говорить, но ее слова тонули в ответных криках, пока Арго, раздвинув толпу, не подошел к машине, и не рявкнул:
- Тихо!
- Вы свободны. - Сказала женщина. - Забирайте машины, и езжайте обратно, к Хоксу. Там безопаснее.
- Всем слышно? - Спросил Арго. - Дождитесь рассвета, разберитесь по машинам, и дуйте домой! На дороге никого.
Толпа снова загалдела, на этот раз тише. Кто-то опять заплакал, одного из охранников, стоявших у костра, ударили, уронив на землю, и тот закричал. Дэвид двинулся к головной машине, обходя группки бывших рабов, обыскивающих трупы, и вытаскивающих из машин мешки с припасами.
- Это все? - Женщина у машины говорила тихо, но Дэвид услышал ее несмотря на окружающий шум.
- Что я еще могу? - Ответил Арго вопросом на вопрос.
- Тогда едем. До рассвета три часа. - Она спрыгнула с капота, игнорируя людей, окруживших машину, и протянутые к ней руки. Кто-то кричал прямо на ухо Дэвиду, умоляя не бросать его в пустыне. Левую икру сжала судорога, словно клещами, и ему пришлось опереться на плечо человека впереди, чтобы протолкнуться дальше.
- С дороги! - Громко сказала она, но Дэвид не отступил:
- Ответь мне... только на один вопрос!
- Кто это? - Теперь и Арго возвышался над ним. - Ого. Как это тебя...
- Ты убила моего отца?!
Гомон вокруг усилился, но он не замечал его, вглядываясь в черные глаза над повязкой.
Злость и... растерянность?
- Не она. - Неожиданно ответил Арго. - Барон. Я был там.
- За что?
- Твой отец вел переговоры с рейдерами. - В ее голосе не было уверенности.
- Это ложь.
- Барон так сказал.
- И он тоже мертв?
- Да.
- Ты не лжешь мне?
- Незачем. - Арго аккуратно отстранил его в сторону, пропуская женщину вперед. - Не смогу взять тебя в Атланту - прости, парень.
- Но почему? Вы же знаете, я могу заплатить!
Женщина повернулась, и схватила его за горло так быстро, что ткань ее плаща издала четко различимый хлопок. Ее пальцы, тонкие и твердые, словно гвозди, обхватили кадык Дэвида, заставив его приподняться на носках.
- Ты не стоишь и ногтя человека, которого убил! - Он едва расслышал ее слова сквозь собственный хрип. - Встреть я тебя иначе - прикончила бы на месте. Но ты жалок...
Она оттолкнула его, не слишком сильно, но достаточно, чтобы он оступился - и это спасло ему жизнь. Выстрел из ружья прорезал белый свет фар снопом желтого пламени, плеснувшего над Дэвидом. По его волосам, точно погладив жаркой материнской ладонью, из-за плеча женщины, каким-то образом успевшей пригнуться - и имя которой он вспомнил только сейчас.
Ее звали Ребеккой. И стреляли не в него, а в нее - в затылок, в упор.
Она повернулась, оказавшись ниже, под дулом ружья, и сделала что-то - похоже, вывернула стрелявшему пальцы, а затем ударила. Снова хлопнул плащ, и человек, невидимый Дэвиду, оказался на земле, а она наступила ему на грудь, держа ружье:
- Я знаю тебя, старик?
- Ты убила моего сына. - Отозвался слабый голос. - Не помнишь? А я узнал тебя, по глазам. Пришла ко мне во двор, и убила. Джек его звали.
- Помню. - Она отшвырнула ружье, чуть не задев кого-то в толпе. - Еще желающие отомстить есть?! Кого я еще убила?! Есть?!
- Спокойно. - Сказал Арго, и положил руку ей на плечо. - Мы закончили.
- Что-то закончили, а что-то - начали. - Ответила она, и ее слова разлетелись далеко над притихшей толпой. - Возвращайтесь в свои дома, вы все, даже ты... и ты! Ищите то, что потеряли. А мы поедем.
- И побыстрее. - Согласился Арго, забрасывая меч на плечо. - У меня хреновое предчувствие.
I.
В этом месте движение было материей.
Перемещение образовывало формы, которые, в свою очередь, складывались в сложные конструкции, проникающие друг в друга, сталкивающиеся, несущиеся навстречу с невозможной скоростью. Горизонта не было, равно как других точек опоры, позволяющих судить о наличии верха или низа - только бесконечное столкновение, смешение, интеграция, вызывающее сравнение с поездами далекого прошлого, в виде картинок всплывающих в памяти Мириам. Тысячи поездов, без труда пронизывающих друг друга, смешивающихся, распадающихся и возникающих из ничего.
- «Я - движение данных.»
Не было равнины, синих молний, или тела, на которое можно взглянуть - только ощущение мимолетного взгляда, внимания, рассеянного в пространстве. Заставляющее Мириам задуматься: если нет тела, которое может чувствовать, то что же она теперь? Только чувства, застрявшие в этих бесконечных потоках без названия? А если чувства, то какие? Зрение? Обоняние... или данные не пахнут? Чувство щекотки может быть? Последняя мысль показалась ей смешной, и она улыбнулась - или сделала что-то похожее, заставив исказиться окружающее движение, будто линза, ставшая на пути солнечного луча.
Улыбка мешает данным? А если нахмуриться? Или скорчить гримасу, как Суонк?
Мириам рассмеялась. Каким бы странным не было это место, оно вызывало ощущение легкости, а не страха. Словно она уже была здесь когда-то, много раз, и просто забыла. Смех разлетелся синими стрелами, сливаясь с проносящимися сквозь нее громадами, оставаясь в их прозрачных глубинах длинными бликами, не имеющими начала, или конца - струнами, пронизывающими все вокруг.
- «Что ты делаешь?»
Вопрос пришел отовсюду - еще один фрагмент движения, получивший форму.
- «Смеюсь.» - Ответила Мириам.
- «Зачем?»
- «Чтобы понять, где я начинаюсь, и где заканчиваюсь.»
- «Для этого люди смеются?»
- «Я не придумала ничего лучше.»
Ее собеседник замолчал, переваривая услышанное, и Мириам решила взять инициативу в свои руки:
- «А ты Иштар?»
- «Меня так называют.»
- «И это все ты вокруг?»
- «Ты во мне.»
- «А, ну это то же самое. А как я здесь оказалась?»
- «Ты пришла.»
- «Сама?»
- «Ты можешь приходить ко мне, когда захочешь.»
- «А я хотела?»
- «Очевидно.»
- «Что-то я не помню.» - Мириам задумалась. - «А почему ты больше не похожа на дерево?»
- «Этот способ представления ближе к действительности.»
- «Но он не такой понятный.»
- «Вернуть прежний?»
- «Нет, я уже привыкла. А ты не знаешь, почему я сюда пришла?»
- «Возможно, ты хотела задать мне вопрос.»
Конструкции, проносящиеся сквозь Мириам, ускорились, реагируя на ее напряжение, попытку вспомнить хоть что-нибудь:
- «Я спала. Или, может быть, думала. О том, как все странно. И о тебе.»