У Южного полюса
У Южного полюса читать книгу онлайн
Первый человек, ступивший на землю Антарктиды, был автор этой книги норвежец Карстен Эгеберг Борхгревинк. Он был также и основателем первой на Южном континенте научной зимовки, участники которой, во главе с Борхгревинкомг отважились провести там около года. Об их суровом быте, походах, научных работах, об их опасных приключениях в повествует книга «У Южного полюса. Год 1900».Научный подвиг норвежского натуралиста Борхгревинка имел большое значение для расширения географических знаний. Он сказал, что жизнь существует и за Южным полярным кругом, что, выражаясь словами американского исследователя Ричарда Бэрда, «Антарктика не ложе из роз, но она и не самое твердое ложе в мире», поэтому доступна для человека
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
воздух снаружи.
На следующий день Элефсен и я чувствовали себя крайне
разбитыми. Нас мучил кашель, сильно болела голова. Гансон,
наоборот, казался молодцом, и лишь несколько позже его
состояние опять ухудшилось. Но, по-видимому, это ухудшение
ничего общего не имело с описанным выше событием. Весь
следующий месяц у него был неплохой аппетит.
Порой, однако, находило на него плохое настроение. Это
обстоятельство сильно удручало Элефсена и меня... Гансон
сомневался в том, что он быстро поправится, и поэтому просил,
чтобы врач поскорее вернулся на основную базу на мысе Адэр.
9 сентября, когда явились Муст и Фоугнер, я пустился
вместе с Элефсеном в дорогу, исполняя полученный с острова Йорк
приказ.
Начали мы собираться с пяти утра, рассчитывая рано уйти
и иметь перед собой долгий день пути, но смогли тронуться
только в полдень. С нами было трое саней и 18 собак. На двух
санях везли провиант и личные вещи, на третьих санях лежала
разборная парусиновая лодка.
Погода в момент отправления много не обещала. Барометр
уже дошел до 28,5 и быстро падал дальше. Наверняка можно
было ждать крепкого шторма.
Большие снежные облака, похожие на воздушные шары,
нависали над горным массивом на востоке и над горизонтом на юге.
Резкие порывы ветра поднимали время от времени вихри
снега.
Быть может, я был и неправ, выезжая в поход в такую погоду,
но мы и без того уже слишком долго задержались. Я знал, что
при сколько-нибудь нормальных условиях мы еще до
наступления темноты доберемся до большого айсберга, лежащего в
морской бухте.
Ивенс сопровождал нас часть пути, пока у берега приходилось
нам перебираться через труднопроходимые нагромождения льдов.
Он помогал нам пробиваться примерно с час; за это время
барометр упал еще на 2/10 дюйма.
После того как Ивенс с нами расстался, Элефсен и я
продолжали медленно продвигаться вперед. Наши тяжело груженные
¦сани каждую минуту опрокидывались из-за громоздящихся льдов.
Лишь после 5 часов пути, как раз тогда, когда разразился
ураган, мы достигли подветренной стороны айсберга.
Никогда не забуду я этой бури и всех ужасов последующей
ночи. Она всегда будет жить в моей памяти.
По счастью, прежде чем шторм достиг полной силы, мы
успели поставить палатку, накормить собак и приготовить себе еду.
В 5 часов пополудни барометр стоял на 28,2 дюйма. В 7 часов,
когда шторм уже бушевал, барометр показывал 28,1 дюйма,
в 9 часов мы зарегистрировали 27,9 дюйма.
Мы залезли в спальные мешки, но не для того, чтобы спать.
Ветер выл, шелк палатки хлопал, снежная пурга мела, морской
лед под нами трещал—все это полностью лишало нас сна.
Шторм крепчал с каждым часом. В полночь я счел
целесообразным установить вахту. Я вспомнил, что на севере и на северо-
западе видел открытое море. Мне пришла на память наша первая
поездка на санях и то, как быстро вскрылся тогда морской лед,
а также, как близко к гибели находились мы в ту поездку.
Сейчас, однако, вероятность нашей гкбели была гораздо больше.
Можно было с минуты на минуту ждать, что лед вокруг нас
разломает айсберг на куски.
Я попросил Элефсена стоять на вахте первые два часа и
разбудить меня незадолго до двух часов. Ночь была ужасной, я
трясся от холода в своем спальном мешке; в шелковую палатку
набился снег, барометр продолжал падать, шторм все усиливался.
Ровно в час ночи анероид показывал 27,8. Учитывая, что мы
находились непосредственно на уровне моря, низкое
барометрическое давление надо признать экстраординарным; такое
давление было зарегистрировано географами лишь раз—во время
тайфуна в китайских водах.
Треск и громыхание льда усиливались. Я счел наиболее
разумным покинуть палатку и в случае, если морской лед будет
взломан, искать прибежища непосредственно на айсберге, на
более высоком уровне. В том месте, где мы находились, лед имел
всего 2 фута в толщину.
Нас окружала полная тьма—не видно было даже стен
айсберга. Мы стояли, вперив взор в темноту, и нам казалось, что
видим темные дождевые тучи, свидетельствующие о наличии
открытого моря. И как раз в том направлении, где они нам
привиделись, раздался страшнейший треск льда.
Немного восточнее нас в айсберге имелась пещера, и мы
старались достигнуть ее, чтобы хоть как-нибудь укрыться. Тесно
прильнув к отвесным стенам, мы продвигались вдоль них на
ощупь. Мы не успели далеко отойти. Пробираясь мимо выступаю-
щей ледяной глыбы, внезапно нам довелось испытать на себе
полную мощь урагана. Ветер ударил нас так, будто бы это было
твердое тело, и швырнул вниз.
Температура, вероятно, равнялась—25 градусам. При таком
ветре и при таком морозе достигнуть пещеры было невозможно.
Поэтому нам оставалось только повернуть обратно к западной
стороне айсберга. С некоторым трудом нам удалось найти здесь
нечто вроде ледяной галереи, куда мы и вскарабкались. Там
пробыли до рассвета. Сама галерея давала до известной степени
защиту от буйства ветра, однако снегу было хоть отбавляй.
Мороз стоял страшный, и снег частично защищал нас от него.
Четыре часа пролежали мы на айсберге, занесенные снегом,
под вой урагана и при температуре —30 градусов. Под конец
мы стали дремать. Чтобы преодолеть это опасное оцепенение,,
тормошили друг друга. Если б мы поддались искушению, та
заснули бы на льдине, чтобы никогда больше не
проснуться.
Наконец забрезжило утро. Ветер заметно стих, но барометр
стоял все еще ниже 28 дюймов. Мы разыскали свои палатки
и сани, но сильно обеспокоились тем, что-йе видели нигде
открытого водного пространства. Одежда промерзла так, что не
сгибалась, ноги онемели; с бороды и волос свисали длинные
сосульки. Я проснулся в 2 часа; мы сварили себе кофе и поели.
Сильный ветер с юго-востока все еще продолжался, но погода
начала проясняться, барометр стал подниматься. Было весьма
вероятно, что на следующий день мы сможем продолжать
путешествие.
После еды мы опять залезли в спальные мешки и проснулись
утром в 6 часов. Ночью нас разбудила одна собака, которую чуть
не задушила собственная шлея. Упряжной ремень несколько раз
обвился вокруг ее шеи. Собака отчаянно выла, и мне пришлось
поспешить ей на помощь. Прошло много времени, пока я распутал
тугой от мороза ремень, в котором запуталась голова и шея
бедняжки. Поскольку температура была—35° Ц, мне стоило
больших трудов освободить пса от его пут.
Было уже 11 часов утра, когда мы снова двинулись в путь.
Спешили мы вперед, как могли. Однако нас задерживали
выбоины и нагромождения льда. День был ясный. Ослепительно
белый снег так сильно отражал солнечные лучи, что у нас стали
болеть глаза. На беду мы не захватили с собой темных очков.
Барометр стал опять падать. Перистые облака быстро двигались
с юго-запада на юго-восток. Я ждал нового шторма, но, к
счастью, на этот раз ошибся.
К вечеру мы добрались До относительно плоского и ровного«
льда. Сани легко заскользили. Однако собаки сильно устали и
измучились. Нам пришлось подхлестывать их больше чем обычно.
Теперь повсюду во льду встречались большие трещины.
Некоторые имели по футу в ширину и тянулись, насколько мы могли
заметить, на большом протяжении. К удивлению своему, я
обнаружил, что толщина льда не превышает во многих местах 18 дюймов,
хотя, по моим расчетам, она должна была быть около 5—6
футов. В 8 часов вечера уже стемнело, однако луна и звезды
светили так ярко, что мы без труда нашли дорогу к острову Йорк,