Дело о пропаже плавучего дома (СИ)
Дело о пропаже плавучего дома (СИ) читать книгу онлайн
Второе дело девочки-детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- В таком случае переодевайся, - приказала миссис Камсток. - Я затеяла большую глажку. Ты можешь продолжить, а я тем временем займусь покупками.
Лора не успела ответить. В коридоре послышались шаги. Невысокий полноватый мужчина с бегающими глазами вошел в комнату и бросил быстрый взгляд в сторону девушек.
- Кто это, Энн? - грубо спросил он.
- Новая домработница и ее подруги, - ответила его жена.
- Мы поможем тебе принести вещи, Лора, - быстро сказала Пенни.
Они с Луизой потащили тяжелый чемодан в комнату наверху, которую миссис Камсток отвела Лоре. Бедно обставленную, с уродливыми обоями и неудобной кроватью.
- Лора, ты, действительно, хочешь остаться? - спросила Пенни. - Если я что-нибудь понимаю в людях, миссис Камсток выглядит как жестокий надсмотрщик.
- Да, мне тоже так показалось. Но, в любом случае, мне придется остаться здесь хотя бы на несколько недель.
Пенни взглянула на Луизу, в поисках ответа, стоит ли ей сказать Лоре то, что владелец кафе говорил о Старом Особняке. Однако прежде, чем та успела что-то сказать, от подножия лестницы донесся голос миссис Камсток.
- Переодевайтесь побыстрее, мисс Блэйр, - сказала она. - И начинайте гладить.
- Я сейчас спущусь, - пообещала Лора.
Она быстро сменила туфли и платье, оставила Пенни и Луизу распаковывать чемодан и побежала на кухню.
- Думаю, нам следует задержаться на час или около того, - сказала Пенни подруге. - Лора может изменить решение и вернуться вместе с нами.
- Хорошо, - согласилась Луиза, - эта миссис Камсток обращается с ней, как с невольницей. Кажется, у бедной Лоры совсем не останется свободного времени.
- А еще меня тревожит муж миссис Камсток, - заявила Пенни. - Он так подозрительно смотрел на нас.
- Наверное, он просто грубиян.
Они заканчивали вешать одежду Лоры в шкаф, когда Луиза, случайно выглянув в окно, заметила миссис Камсток, направлявшуюся по улице с корзинкой в руке. Девушки тут же отправились на кухню, чтобы поговорить с Лорой.
Они обнаружили ее возле огромной корзины с бельем для глажки. Раковина была переполнена грязной посудой.
- Знаю, что мне не удастся получить это место, - вздохнула Лора. - Миссис Камсток ожидает, что я закончу глажку, уборку и вымою посуду до ужина! Но я вряд ли сделаю даже половину того, что она мне поручила.
- Конечно! - возмущенно воскликнула Пенни. - Чтобы успеть, миссис Камсток должна нанять на работу осьминога, а не человека.
- А еще вытереть пыль, - добавила Лора.
- Мы тебе поможем, - заявила Луиза. - Я начну мыть посуду. Интересно, где эта старая Камсток держит мыло?
- Думаю, его попросту нет, - сказала Пенни. - Женщина с таким характером вряд ли будет тратить деньги на мыло.
Она нашла в подвале тряпку и, в то время как Луиза мыла посуду, принялась энергично тереть мебель. Это было утомительно, поскольку комнаты оказались заполнены старыми массивными безделушками, а на стенах висели бесчисленные картины и портреты в тяжелых рамах.
- Добрый день, генерал, - сказала Пенни, отдавая честь изображению какого-то древнего военачальника. - Какой вы сегодня хмурый! Вне всякого сомнения, у вас такой же характер, как у миссис Камсток. Не желаете, чтобы я вытерла пыль с вашего генеральского лица?
Когда она вытирала пыль с картин, ей в голову внезапно пришла мысль: как могло случиться, что у мистера и миссис Камсток их так много. Если портреты были написаны известными художниками, то они должны были стоить целую кучу денег. Кроме того, она не могла представить себе, чтобы Камстоки интересовались искусством. Вне всякого сомнения, картины и массивная мебель достались им по наследству от более состоятельных родственников.
Пенни протерла пыль на первом этаже, а затем вернулась в кухню, где принялась помогать Луизе. Лора не прекращала гладить, но куча белья в корзине, казалось, не уменьшалась.
- До ужина мне не управиться, - заявила она, нервно поглядывая на часы. - Миссис Камсток может вернуться в любую минуту.
- Зачем надрываться? - спросила Пенни. - Чем дольше я нахожусь в этом месте, тем меньше оно мне нравится.
- Мне бы очень хотелось произвести благоприятное впечатление. Но эту одежду так трудно гладить. Она вся в морщинах и сухая.
Лора потянулась, чтобы взять с полки над гладильной доской стоявший там стакан с водой. При этом она случайно задела стоявшую там же откупоренную бутылочку с синькой.
И прежде, чем Лора смогла предотвратить катастрофу, бутылка наклонилась и свалилась на гладильную доску. Большое синее пятно медленно растеклось по белой рубашке.
- Что я наделала! - воскликнула Лора. - Я испортила рубашку мистера Камстока! Я уверена, что теперь они не возьмут меня на работу!
ГЛАВА 4. СИНЕЕ ПЯТНО
Пока Пенни побежала искать тряпку, чтобы вытереть пятно на линолеуме, Лора погрузила рубашку в кастрюлю с холодной водой, стоявшую в раковине под краном.
- Пятно полностью не исчезнет! - причитала она. - Что мне делать?
- Замочить на некоторое время, - предложила Луиза.
- Может быть, у миссис Камсток имеется какой-нибудь пятновыводитель, - добавила Пенни.
Она обыскала шкафы и полки в подвале, но ничего не смогла отыскать. Обеспокоенные, они осмотрели рубашку.
- Пятно останется, - сказала Лора. - Так что я могу начинать упаковывать свои вещи.
- Может быть, миссис Камсток ничего не скажет по этому поводу, - предположила Луиза.
- Скажет, и довольно много, - уныло ответила Лора. - Ну почему я такая неуклюжая? Кажется, удача от меня отвернулась.
- У меня идея! - неожиданно воскликнула Пенни. - Помнишь, Лу, китайскую прачечную по соседству? Мы отнесем рубашку туда и попросим работника прачечной удалить пятно!
- Вы не успеете вернуться вовремя, - запротестовала Лора.
- Может быть, успеем, - настаивала Пенни. - Во всяком случае, попытавшись, мы ничего не потеряем. Ты пока продолжай гладить, Лора, а мы с Луизой попробуем что-нибудь сделать. Если миссис Камсток вернется раньше нас, мы постараемся вернуть рубашку обратно в корзинку так, чтобы она этого не заметила.
Завернув испачканную рубашку в старую газету, девушки поспешили в прачечную, находившуюся по соседству. Это было довольно новое двухэтажное здание, стоявшее так близко к особняку, что, казалось, их стены местами примыкают друг к другу. В его задней части располагалось крыльцо, очень похожее на крыльцо особняка, так близко к реке, что во время паводка вода, по всей видимости, поднималась до ступенек.
Пенни и Луиза вошли в прачечную, из задней комнаты вышел хозяин. Синг Ли был маленьким человечком, с желтым, похожим на маску, лицом, передвигавшимся в своей мягкой обуви совершенно бесшумно.
- Что угодно, мисс? - вежливо спросил он.
- У нас случилась неприятность, - сказала Пенни, разворачивая рубашку. - Мы пролили синьку. Вы можете удалить это пятно?
Китаец бросил на рубашку быстрый взгляд.
- Очень плохое пятно, - заметил он. - Но Синг Ли может его удалить. Мисс могут прийти завтра.
- Завтра! - воскликнула Пенни. - О, нам нужно срочно! Очень срочно! Скажем, минут через пятнадцать.
Китаец покачал головой и вернул ей рубашку.
- Вам не нужно гладить ее, - настаивала она. - Просто удалить пятно. Это не займет много времени.
Владелец прачечной заколебался.
- Синг Ли удалит синее пятно с рубашки, если мисс заплатит ему один доллар.
Пенни опешила от такой непомерной цены, но вынуждена была согласиться. Синг Ли исчез в задней комнате, а девушки уселись на лавку и стали ждать.
- Противный китаец, - прошептала Луиза. - Надеюсь, он сделает свою работу хорошо.
Пенни оглядывала комнату и заметила интересный предмет, висевший на стене прямо над лавкой.
- Знаешь, что у тебя над головой, Лу? - спросила она.
Луиза взглянула наверх, и, с криком, вскочила на ноги. У нее над головой располагался тяжелый серебряный меч с затейливой витой рукояткой и казавшимся остро отточенным клинком.