Дело о пропаже плавучего дома (СИ)
Дело о пропаже плавучего дома (СИ) читать книгу онлайн
Второе дело девочки-детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Попрощавшись с семейством Гейтсов, она вывела машину из сарая на дорогу. Покрытие было мокрым и скользким, но сквозь облака уже проглядывало солнце.
- Ну и приключение! - воскликнула Луиза, когда они ехали по дороге в Уайт Фоллс. - У тебя поразительная способность оказываться в самых неожиданных местах, Пенни. Например, в таких, как салон спиритических сеансов Осандры!
- Салон спиритических сеансов Осандры? - повторила Лора, очень удивленная.
- Одно из многочисленных приключений Пенни, - хихикнула Луиза. - Только не говори мне, что ты не читала об этом в газетах.
- Боюсь, что не читала.
- Об этом говорили все в Ривервью и его окрестностях, - продолжала Луиза. - Пенни описала свое приключение в статье, озаглавленной "История кукольной ведьмы", которая была помещена на первой странице газеты.
- Я, наверное, очень тупая, - сказала Лора, - потому что до сих пор ничего не понимаю.
- Слишком длинная история, чтобы рассказывать ее во всех подробностях, - ответила Луиза. - У Пенни было немного свободного времени, поэтому она решила заняться этим делом и решить загадку странной кукольной ведьмы. Меня до сих пор дрожь охватывает, когда я об этом вспоминаю! Между прочим, она спасла жизнь Великому Осандре и помогла схватить беглого заключенного.
- Не забудь про вознаграждение, - добавила Пенни. - К тому же, ты вроде бы тоже принимала в этом участие, Лу?
- Лучше не вспоминай. Кстати, почему бы тебе не посвятить свои таланты делу Джо? Он был бы тебе очень признателен.
- Ты имеешь в виду исчезновение плавучего дома? - спросила Пенни, замедляя скорость, чтобы избежать встряски. - Что ж, это идея! Вот только я не могу понять, кто может опуститься так низко, чтобы украсть дом у таких бедняков?
- Ну, может быть, он просто отвязался и уплыл вниз по реке, - ответила Луиза.
- Джо сказал, что канат был перерезан.
- Это правда. В таком случае, Пенни, тебе, возможно, предоставляется случай разгадать загадку, что стало с исчезнувшим плавучим домом!
- Боюсь, она меня особенно не заинтересовала, - ответила Пенни. - Я имею в виду, пропажа еды и одежды семейства Гейтс. Но им следует подыскать себе более подходящее место для жизни. В этом старом сарае, должно быть, по ночам очень холодно.
К этому времени девушки добрались до Уайт Фоллс, небольшого городка, в котором проживала, возможно, тысяча жителей. Благодаря своему положению на реке Кобальт, он некогда был процветающим местом, но теперь многие дома стояли пустыми, а сам городок казался сонным, как бы говорившим: "знавали мы и лучшие времена".
- Вот мы и прибыли, - сказала Пенни, припарковав машину на углу деловой части. - Интересно, как нам найти Старый Особняк?
- В объявлении об этом не сказано, - сообщила Лора.
- Я пойду в кафе и спрошу, - сказала Пенни.
Она вернулась почти сразу, но обратно в машину не села.
- Мы остановились в нужном месте, девочки. Старый Особняк находится рядом.
- Рядом! - воскликнула Лора, обегая взглядом ряд зданий. - Уж не этот ли старый дом, застрявший между кафе и китайской прачечной!
- Боюсь, что это именно он.
- Это какая-то развалина, - сказала Лора. - У нее нет двора, а задняя часть почти соприкасается с рекой. Как же можно было назвать его особняком?
- У кого-то, действительно, было богатое воображение, - согласилась Пенни. - Но, насколько я могу судить, этот дом знавал лучшие дни. Вот эта прачечная, например, по всей видимости, была построена совсем недавно.
- Если бы я была на твоем месте, Лора, я бы не стала претендовать на должность домработницы, - сказала Луиза.
- Да, - добавила Пенни, - если ты не хочешь туда заходить, тогда просто поедем обратно.
Лаура снова осмотрела обшарпанное деревянное здание, покосившееся крыльцо которого выходило на улицу, и, после очевидной внутренней борьбы, решительно сказала:
- Возможно, внутри все в полном порядке. Во всяком случае, мне очень нужна работа. Если место вакантно, я постараюсь его получить!
Она вылезла из машины и направилась к дому, опередив своих подруг.
- Погоди, Луиза, - тихо сказала Пенни. - Мне нужно закрыть машину.
Она возилась с ключами, а затем, когда Лора не могла ее услышать, вполголоса произнесла:
- Луиза, я не знаю, что делать. Есть нечто, что я должна сказать Лоре, но очень боюсь ее расстроить.
Луиза с изумлением взглянула на подругу.
- О Старом Особняке? - спросила она.
- Да, произошло нечто странное. Когда я спросила владельца кафе, как пройти к Старому Особняку, он как-то по-особенному на меня посмотрел. "Это соседний дом, - сказал он, - но мой вам совет - не оставайтесь в нем на ночь!"
ГЛАВА 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВЛАДЕЛЬЦА КАФЕ
- И ты не спросила у него, что он имел в виду? - спросила Луиза, очень удивленная словами Пенни.
- Конечно, спросила, Лу. Он просто пожал плечами и сказал, что это его мнение, и что мне это место не понравится.
- Значит, он, в конце концов, не сказал ничего определенного?
- Не уверена, - медленно сказала Пенни. - Возможно, он сначала хотел мне что-то рассказать, но потом передумал. Во всяком случае, вопрос, стоит ли говорить об этом Лоре?
- Если ты так сделаешь, она не получит работу.
- Это я понимаю. Однако, если это плохое место, лучше бы ей его не получить.
- Почему бы нам не дождаться результатов разговора?
- Наверное, это самое разумное, - согласилась Пенни.
Лора остановилась, ожидая подруг, и девушки быстро ее догнали.
- Нам подождать снаружи или пойти с тобой? - спросила Пенни.
- Вы не против пойти со мной? - робко спросила Лора.
- Конечно, нет.
- Тогда идемте вместе. Мне немного не по себе.
Девушки миновали неряшливую ограду и направились к крыльцу. Объявление в окне гласило: "Комнаты для туристов", и Пенни заметила, что у Лоры будет много работы, если в доме останавливаются временные жильцы.
Луиза позвонила в дверь, и, через мгновение, ей открыла худая женщина с нечесаными волосами, потерявшими цвет от частого употребления щипцов. У нее было острое, угловатое лицо и большой нос, прежде всего бросавшийся в глаза своим крупным размером.
- Чего вам? - нетерпеливо спросила женщина.
Лора смутилась и не смогла ответить; Пенни сказала, что они приехали, прочитав объявление, опубликованное в Riverview Star.
- Входите, - пригласила женщина, поочередно окинув взглядом каждую из девушек. - Вы не из Уайт Фоллс, так?
- Нет, мы живем в Ривервью, - просто сказала Пенни.
- Мне нужна девушка откуда угодно, кроме как из Уайт Фоллс, - объявила женщина. - Но предупреждаю вас, работа тяжелая. Здесь нужно мыть, стирать и гладить. Ты выглядишь слишком молодой для такой работы.
- О, нет, мне вовсе не нужно это место, - поспешно сказала Пенни. - Вот девушка, которой оно нужно. Ее зовут Лора Блэйр. А вас...
- Миссис Энн Камсток, - ответила женщина, поворачиваясь, чтобы взглянуть на Лору. Она неодобрительно нахмурилась. - Ты ведь не очень сильная, так?
- Я никогда не боялась тяжелой работы, - пролепетала Лора.
- Ну, не знаю, - нерешительно сказала миссис Камсток.
- У Лоры есть опыт работы в кафе и ресторане, - сказала Пенни. - Я уверена, что она подойдет вам лучше кого бы то ни было.
- Я могу взять тебя с испытательным сроком, - сказала женщина Лоре. - Для начала ты будешь получать четыре доллара в неделю, плюс питание и комната.
- Но в объявлении сказано, пять долларов, - запротестовала Лора.
- Четыре доллара - соглашайся, или уходи. Позже, если ты будешь хорошо работать и справляться со своими обязанностями, я, может быть, смогу платить тебе пять.
Лора с отчаянием посмотрела на Пенни и Луизу, и, игнорируя подаваемые ими знаки, сказала тихим голосом:
- Я согласна.