Юлька в стране Витасофии (сборник)
Юлька в стране Витасофии (сборник) читать книгу онлайн
Книга крымского писателя Вячеслава Килесы «Юлька в стране Витасофии» состоит из сборника «Рассказы для детей и взрослых», повести «Приключения щенка Тяпуся», исторических преданий «Легенды Белогорья», повести «Хроника одной семьи» и написанного в стиле фэнтези романа «Юлька в стране Витасофии». «Рассказы для детей и взрослых» предназначены тем, на кого указывает заголовок. Начинаются они с веселого события — загоревшегося чердака, позволившему пятилетнему Вовке не только насладиться поднявшейся суматохой, но и подружиться с начальником пожарной команды. А затем веселым калейдоскопом предстают другие интересные истории: о нокаутированной контрольной по математике шестикласснице Тоне и отбившему товарищей от хулиганов боксере Коле, о десятилетней дипломатке Юле и любительнице прогресса Олечке, об инициативной Кате, собравшейся выйти замуж за своего детсадовского поклонника, и о малышах, подготовивших отца к военному походу. Но не всегда царит веселье в мире детства. Смех имеет свойство заканчиваться слезами — поэтому и появились в сборнике грустные рассказы о детях, пытающихся выжить наперекор нищете, а также об их погибших на далекой войне сверстниках. Повесть «Приключения щенка Тяпуся» была написана автором в четырнадцатилетнем возрасте: о веселых приключениях деревенского щенка, умеющего не только дружить, но и наказывать обидчиков. Собачий клуб «Гав-гав», улица, где Тяпусь и девочка Тоня сражались с живодерами, овраг, куда свалился пойманный в ловушку хулиган Геркулес — эти и другие места достаточно заманчивы, чтобы пригласить читателя на экскурсию по повести, впервые опубликованной вместе с «Рассказами для детей и взрослых» в 2011 году. «Легенды Белогорья» посвящены расположенным на территории Белогорского района Республики Крым памятникам старины: Суворовскому дубу, носящему также название «Четыре брата», сарматским пещерам в Белой скале и знаменитой неандертальской пещере Киик-Коба. Легенды публиковались во многих журналах России и Украины, а созданный в 2015 году учащимися МОУ «Азовская школа-гимназия» Джанкойского района Республики Крым буктрейлер по рассказу Вячеслава Килеса «Четыре брата» занял первое место во Всероссийском творческом конкурсе видеоработ «Адреса литературных героев». «Хроника одной семьи» выдержала несколько изданий — 1993, 1997, 2004 и 2011 годы — и повествует об интересной жизни двух малышей по имени Полина и Родион и о тех трудностях, которые испытывают, сталкиваясь с их интересами, остальные члены семьи. Создавая «Хронику…», автор думал о том, как мало в мире доброты и смеха, и старался хоть чуточку увеличить их количество. Поэтому даже грустные страницы в ней светлы и прозрачны. «Юлька в стране Витасофии» — это изданный в 2011 году учебник философии для школьников, написанный в приключенческо-детективном жанре. Ее герои — реальные, жившие некогда люди, населающие сказочную страну «Витасофию» вместе с литературными персонажами, и по этой стране путешествует девочка Юля, обязанная доставить артефакт «Медальон времени» в таинственную Комнату перекрестков: вопреки проискам врагов и недоброжелателей. «Юльку…» хорошо читать на закате дня, выбеливая новыми впечатлениями тени несбывшегося. И, бросая взгляды на скулящую во дворе непогоду, желать прохожим крыши над головой, удачи и счастливого вечера. Рисунки к сборнику «Юлька в стране Витасофии» выполнили Рамиз Нетовкин (г. Белогорск), Жанна Будакова (село Апери острова Карпатос, Греция), Екатерина Анашенкова (г. Симферополь), Людмила Полежай (г. Белогорск). Обложка — Евгений Потапов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы не видели капитана Грея? Давным-давно на судне с алыми парусами он должен был приплыть в Каперну и забрать меня из моей жизни в свою. Давным-давно…
Ноги старухи были босы, покрытое латками платье почти не защищало высохшее тело от холода. Секунду старуха всматривалась в замершие перед ней фигуры, словно ожидая ответа, потом побрела прочь, повторяя:
— Скажите Грею, что Ассоль ждет его… Передайте ему…
Юлька почувствовала, как рвутся из нее, раздирая на части, слезы.
Отзвуки минувших событий — тюремные камеры Лакосты и Брана, угроза смерти — догнали ее, столкнувшись с тем, что она увидела, — и с ожиданием того, чего она страшилась и не хотела — взглянуть в глаза предательницы, — и бросили ее, захлебывающуюся в рыданиях, на землю.
— Мне не нравится место, куда мы попали, — повторяла Юлька кинувшимся поднимать ее подругам. — У человека должны быть иллюзии, иначе как жить?!
— Перебрось нас куда угодно, хоть в Арктику! — встав на ноги, вцепилась она в Мышку. — Пожалуйста, очень прошу!
— Не могу, — растерянно оправдывалась Мышка. — Очень хотела бы, но не могу.
Сдавившее Юльку напряжение схлынуло и пропало. Вытерев слезы, она отошла от Мышки, стряхнула с одежды песок и виновато произнесла:
— Простите, девочки! Это истерика. Идем дальше.
Покинув Каперну, путешественницы, следуя направлению дороги, поднялись наверх, в горы. Миновав перевал, они увидели перед собой красивый, словно нарисованный городок с широкой площадью посередине.
— Напоминает Страну дураков из сказки о Буратино, — бросила реплику Сова.
— Не удивлюсь, если твои слова подтвердятся, — сухо отозвалась Юлька.
Войдя в черту города, девушки были оглушены царившим здесь шумом.
Почти в каждом доме звучала музыка, перекликались прохожие, звенела под ударами молота кузнечная наковальня.
— Глядите, девочки! — возмущенно подпрыгнула Мышка, тыча пальцем в магазинную вывеску «Мясо. Частное предприятие Людоеда».
За прилавком, отпуская товар, высился хозяин: огромный, краснорожий, ловко орудующий ножом и топором. Мясо Людоеда явно пользовалось спросом: к прилавку тянулась длинная очередь покупателей, среди которых виднелись Серый волк, лиса Алиса, кот Базилио и другие неприятные личности. Заметив изумленный Юлькин взгляд, Серый волк подмигнул ей и крикнул:
— Занимайте очередь, мадам. Мясо всегда свежее, а такое вкусное — пальчики оближете!
— А на сплетни внимание не обращайте! — подхватила разговор вынырнувшая из кустов Лиса Патрикеевна. — Меня тоже оговаривают: кур, мол, ворую! Обыщите все курятники: ни одной курицы не найдете, способной доказать, что я ее съела.
Лиса Патрикеевна сдунула с лапки куриные перья и пристроилась в конец очереди.
— Интересно, чем здесь полиция занимается? — проговорила, ни к кому не обращаясь, Сова. — То, что я вижу: абсолютный нигилизм к священному праву на жизнь.
— Полиция, госпожа иностранка, занимается своими делами и не вмешивается в чужие, — одетый в полицейский мундир Кот в сапогах отвесил Сове изящный поклон. — Главная обязанность полицейского: следить, чтобы его не обокрали.
— Пойдемте отсюда, пока нами Людоед не заинтересовался, — подхватив подруг под руки, Мышка потянула их дальше.
По пути к площади среди интересных глазу зрелищ девушки увидели кузню Змея Горыныча; лотерейное колесо, которое крутила, приглашая попытать удачу, Баба Яга; луковый ресторан, владельцы которого — Чиполлино и граф Вишенка, — стоя у входа и зазывая в ресторан, усердно кланялись прохожим. Когда же подруги ступили на площадь, то доносившаяся из кукольного театра «Золотой ключик» музыка была так весела, что Мышка едва не пустилась в пляс.
— Купим билеты в цирк: сегодня выступает группа лилипутов под руководством Дюймовочки и Мальчика-с-пальчика, — с любопытством разглядывая афиши, предложила Мышка. — Главный номер программы: Кошка-Хромоножка с сеансом правды.
Мышкина слова прервал бравурный звук военного оркестра. Печатая шаг, играющие на духовых инструментах солдаты во главе с капельмейстером вышли из переулка на площадь и замерли, держа равнение на одетого во фрак рыжебородого господина с разбойничьей физиономией.
Сделав несколько шагов вперед, рыжебородый повелительно махнул рукой.
Тотчас появилась переносная трибуна, на которую важно взобрался рыжебородый.
— Что происходит? — поймав за руку пробегавшего мальчишку, спросила Сова.
— Бармалея в губернаторы выбираем, — гордо ответил мальчишка и помчался дальше. Оглядев с довольной улыбкой набежавших на площадь зевак, Бармалей достал из кармана сложенный лист бумаги, развернул его и начал громко читать.
— Любезные сограждане! Для выведения страны из кризиса нужен жесткий порядок. Сильное государство — счастливый народ!
Переждав шквал рукоплесканий, Бармалей продолжил:
— Во-первых, сократим должности, приносящие ненужные расходы. Например: Санта Клаус, дед Мороз и Снегурочка. Трудятся несколько дней в году, а зарплату требуют ежемесячно. Нам такие работники не нужны. Во-вторых, хватит государству заботиться о существах с признаками инвалидности: всяких одноногих оловянных солдатах и коньках-горбунках. Их место — на кладбище. В-третьих, я запретил менять местожительство гусям-лебедям, лягушкам-путешественницам, перелетным птицам и прочим бродягам. Хватит летать, пора работать!
Бармалей несколько раз хлопнул в ладоши, намекая на аплодисменты, и вернулся к бумажке.
— Любезные граждане! Я избавлю страну от мягкосердечных Айболитов, подрывающих своей жалостью основы государственной власти. Только такие, как я, должны управлять государством. Вспомните, как хладнокровно я пускал на дно торговые корабли — и даже плач детей и слезы женщин не могли поколебать мою волю! Я тот, кто вам нужен. Все за меня!
Улыбаясь и помахивая рукой ликующей толпе, Бармалей покинул трибуну и вместе с заигравшим марш оркестром зашагал прочь.
— И что: его изберут? — спросила Юлька прохожего.
— Уже избрали, — ответил прохожий, торопясь по своим делам.
— А зачем этот митинг?
— Для соблюдения регламента, — крикнул прохожий, сворачивая в одну из боковых улиц. — Во время выборов о митинге забыли, — а деньги из бюджета выделены. Пришлось проводить сейчас.
Юлькины раздумья о причудах местной избирательной системы прервал назойливый Мышкин голос: — Так как насчет цирка? Идем?!
— Некогда, — поморщилась Юлька. — Отдохнем в «Игле и дубе» — и в путь.
Посерьезнев, Мышка оторвала взгляд от афиш и вслед за Совой и Юлькой вошла в трактир «Игла и дуб».
Трактир мало отличался от тех, где побывали девушки: большое помещение, несколько длинных столов, за одним из которых гуляла явно моряцкая компания, синеватое пламя камина.
— Присядем у окна, — предложила Сова.
Подождав, когда посетители займут места за столом, хозяин быстро подошел к ним.
— Что подать? — почтительно спросил он. — Есть мясо: жаренное, варенное, сырое. Вчера завезли ром. Капитан Грей — трактирщик мотнул головой в сторону веселящихся моряков, — всегда приходит его пробовать и остается доволен.
— Спасибо! Ничего не надо. Кроме… — заколебалась Юлька. — Как попасть в Великановы горы?
Трактирщик преобразился. Стерев с лица почтительность, он сел без приглашения за стол, внимательно осмотрел каждую из девушек и медленно произнес:
— Иностранки… Двое — из Витасофии, одна — из организованного хаоса, именуемого Человечеством. Как вы сюда попали?
Неожиданно для себя Юлька вкратце рассказала о своих приключениях.
Трактирщик задумался.
— Медальон Времени… Давненько о нем не слышал. Помню, медальоном очень интересовался Прометей. Даже часть рукописи Затерянных столетий ему посвятил.
— Какое отношение имеет Прометей к рукописи Затерянных столетий? — удивилась Юлька. — Насколько я знаю, ее автор — Старец.
— Правильно, — согласился трактирщик. — Это имя принял Прометей после ссылки в Витасофию.
— Вот как! — поразилась Юлька. И, поразмышляв, сделала вывод: — Этот факт ничего не меняет.