Расколотый берег
Расколотый берег читать книгу онлайн
Впервые на русском языке – криминальный роман австралийского писателя Питера Темпла «Расколотый берег» (2005), удостоенный ряда престижных литературных премий: «Кинжал Дункана Лоури» (крупнейшая в англоязычном мире детективная награда), «Премия австралийской ассоциации книгоиздателей» («австралийский Букер») и др.
Неподалеку от тихого приморского городка Порт-Монро в собственном особняке смертельно ранен престарелый предприниматель, уважаемый член общества и известный благотворитель Чарльз Бургойн. Расследование возглавляет полицейский детектив Джо Кэшин, ведущий спокойную, почти отшельническую жизнь в своем родном городе после ухода из убойного отдела полиции штата, служа в котором он получил тяжелое ранение и потерял напарника. Поиски выводят Кэшина и его коллег на троих мальчишек из «черного» района Даунт, в обвинении которых заинтересованы местные власти; попытка задержать их заканчивается неожиданно кроваво. Эта трагедия – лишь пролог дальнейших драматических событий, в ходе которых сонный провинциальный городок у моря – где прибрежную скалу прорезают каменные ступеньки, выбитые некогда местным сумасшедшим, где проворные чайки ловят на лету брошенные с пирса окурки и где, несмотря на внешнее благополучие, витает молчаливый дух одиночества и самоубийства – постепенно приоткрывает свои давние мрачные тайны…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В сарае со сдвижной дверью на северной стене мог свободно разместиться небольшой самолет. Кэшин не дошел до строения метров десять, когда в проеме показался мужчина.
– Мистер Старки? – спросил Кэшин.
– Он самый…
Перед ним стоял крупный, тяжелый даже на вид толстяк, с головой, формой и размером напоминавшей очищенную картошку, одетый в чистый синий комбинезон поверх клетчатой рубашки.
– Старший сержант уголовной полиции Кэшин. Поговорим?
– Ну, поговорим, – ответил тот и прошел в сарай.
Кэшин направился следом. Порядок здесь был как в кухне миссис Старки. Каждый инструмент висел на особом крюке. Железные столешницы двух длинных столов сияли под флюоресцентными лампами. За ними на доске со вбитыми в нее колышками строго по размеру были развешаны гаечные ключи, клещи, ножницы по металлу, ножовки, стальные линейки, струбцины, штангенциркули. Здесь же стояли большой и малый токарные станки, сверлильный станок, две шлифовальные машины, ножовочный станок, подставка с прорезями для ножовочных полотен и других приспособлений.
В середине помещения над квадратными стальными столами на цепях висели четыре старых, почти разобранных двигателя.
Высокий, тощий юнец, одетый как Старки, стоял у тисков и орудовал напильником. Оторвавшись от работы, он глянул на Кэшина через упавшую на глаза прядь волос.
– Иди поговори с матерью, Тай, – распорядился Старки.
У Тая из кармана торчала замасленная тряпка. Он вытащил ее, старательно протер станок, подошел к столу, вытер напильник, положил его на место.
Он вышел, так и не взглянув на Кэшина. Кэшин посмотрел ему вслед. Одно плечо у него было выше другого, и шел он неловко, боком, точно краб.
– С движками возитесь, – сказал Кэшин.
– Угу, – буркнул Старки, сузив глаза. – «Бургойн и Кроми». Чем могу помочь?
– Ремонтируете?
– Восстанавливаю. Движки-то – лучше не бывает. Вам что?
Кэшин заметил, что присесть в сарае негде.
– На Бургойне были часы, – сказал он. – Вы можете их опознать?
– Пожалуй что да.
Кэшин вынул цветной буклет, согнул так, чтобы была видна только фотография часов с простым белым циферблатом и тремя циферблатами поменьше.
– Эти, – сразу же сказал Старки.
– На нем в тот день были эти часы?
– Он носил их каждый день.
– Спасибо. Еще несколько вопросов, не возражаете?
– Да в чем дело? Его же пацаны из Даунта пристукнули, – ответил Старки.
И лицо его, и темно-серые, точно мраморные, глаза оставались равнодушными.
– Мы в этом не уверены, – сказал Кэшин.
– Во как! А что, этот сучонок Култер просто так в «Чайник» нырнул? Они это, больше некому.
Старки подошел к проему, сплюнул наружу, вытер губы, вернулся, грузно встал рядом, вопросительно наклонил голову.
– Вы с Таем были дома той ночью? – спросил Кэшин.
Старки снова угрожающе сощурился.
– Десять раз, что ли, вам повторять? В чем дело-то?
– Подойдите в участок, – сказал Кэшин. – И захватите с собой зубные щетки, так, на всякий случай.
Старки подвигал нижней челюстью – вперед и назад, вправо и влево.
– Знаете такого полицейского, Хопгуда? – спросил он. – Мой друг, между прочим.
Кэшин вынул мобильник, протянул ему:
– Можете позвонить.
– Надо будет – позвоню и без вас.
– Ну давайте я. Хотите?
Старки засунул руки в карманы.
– Мы были дома, спросите у нее. Мы вообще по вечерам редко выходим. Так только, мяч погонять.
– В «Высотах» еще работаете?
– Ну да, пока не продали.
– Платят там хорошо.
– Ну и что?
– Раза в четыре больше, чем ваш садовник тут получает. А может, даже в пять.
– Нас двое.
– Тогда в два раза.
– Так там и вкалывать приходится в два раза больше.
– Вы у него и за шофера были.
Старки положил тяжелую ладонь себе на шею.
– Да не то чтобы я его катал… Так, если в банк, в город. Он был не любитель ездить.
– А имя Артура Полларда вам знакомо?
– Нет.
– Вы знаете этого человека? – Он показал снимок Полларда, сделанный в полицейском участке, и взглянул Старки прямо в глаза.
– Нет.
Кэшин задумался, с какой бы стороны лучше зайти, и затем произнес:
– Мистер Старки, я вам так скажу – мы не считаем, что мальчишки из Даунта убили мистера Бургойна. Поэтому, если вы мне расскажете, что слышали, или видели, или, может быть, чувствовали…
– Не считаете, значит?
– Нет.
– Это почему же?
– Не сходится кое-что.
– Култера этого обвинили, так?
– Мы думали, что он замешан, поэтому и задержали.
– Это как понимать?
– Что вы подумали, когда услышали о нападении?
В мутных глазах Старки мелькнула искра.
– Что-что… Потрясен был, да.
– И все?
– Что ж еще-то? Здесь ведь такого не случалось.
– Он вам нравился?
– Да нормальный. Мы ж с ним не были друзья-приятели.
– Кто еще мог иметь на него зуб?
– В смысле, кроме подонков-грабителей?
– Ну да.
– Без понятия.
– В последнее время к Бургойну приезжали гости? Кроме приемной дочери, был кто-нибудь?
– Нет, никого не видел.
– А до того как это случилось, в «Высоты» никто не забирался?
– При мне – нет. Когда-то давно лошадей угнали. Проволоку перекусили и вывели трех лошадей из конюшни. Так у вас это дело должно числиться.
– Если поступало заявление.
– С чего бы ему не поступить?
– Вот Крейк… Вы с ним как, ладили?
Старки пожал плечами:
– Вроде да… Он любил, чтобы все по-его делалось. Ну я так и делал, мне-то что…
– Он Бургойну с обжигом помогал, так?
– Точно не помню.
– Вы работали в лагере «Товарищей».
Старки поскреб в затылке и смущенно отвел глаза.
– Давно это было…
– Так вы Крейка с лагеря знаете?
– Да. Он там был начальником.
– Какой работой вы занимались в лагере?
– Чинил все, ремонтировал. Мальчишек в футбол учил играть помаленьку. Приемчики разные показывал…
– А в ночь пожара вы там были?
Ручищи решительно взмахнули.
– Нет! В пабе сидел, в Порте.
– Расскажите, как вы ездили в город. Куда вы его отвозили?
– На квартиру на Релли-стрит. А оттуда он брал такси.
– Ночевали где-нибудь?
– В гостинице в Сент-Кильде. «У Геддинга» называется.
Кэшин подошел к двигателям:
– Это что, генератор?
– Пятьдесят шестого года. Сейчас такие уже не купишь.
– А сколько у вас тут земли?
– Тридцать акров.
– Ферма?
– Нет. Дом поставил прямо в центре, да и все. Не нужны мне соседи. Вон сейчас один жалуется – движки ему, видите ли, помешали.
– Ну так скажите, пусть на вас рассчитывает, если вдруг электричество вырубят. Кстати, мне, может быть, тоже генератор понадобится. Не продадите?
– Нет, не торгую, – ответил Старки. – Только ремонтирую те, что собирали отец с дедом. Они свои инициалы под номерами выбивали.
– Как же вы их находите?
– По объявлению. Квинсленд, Западная Австралия, Северные территории. Я прошу аукционеров следить за распродажами и звонить мне, если будет что интересное. Один нашли на Фиджи, ржавый был как не знаю что. Доставили в итоге, но это удовольствие мне дорого обошлось.
– Так вы нашли четыре?
– Тринадцать. Остальные в другом сарае.
– Когда же вы закончите?
– Чего?
– Собирать их.
– Да никогда!
Спрашивать почему было излишне. Вопрос обычно звучал совершенно бессмысленно, а ответ зачастую или был совершенно очевиден, или, наоборот, безнадежно запутан. Кэшин взглянул на номер двигателя.
– Вы возили Бургойна в дом в Северном Мельбурне?
– В Северном… нет. Только на Релли-стрит.
В неприступной крепости появилась крошечная, еле заметная трещина. Не глядя на Старки, он утвердительно продолжил:
– Вы возили Бургойна в зал в Северном Мельбурне.
– В зал? Нет, только на Релли-стрит!
– В зал «Товарищей». Вы понимаете, о чем я. Не выкручивайтесь, Старки!