Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)
Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ханнасайд глянул на доктора Филдинга, подняв брови в немом вопросе.
— Я ничего не прописывал. Возможно, мистер Мэтьюс время от времени принимал аспирин. Точно сказать не могу.
— Нет, это исключено, — заявила мисс Мэтьюс. — Грегори всегда относился отрицательно к лекарствам.
— Следовательно, насколько вам известно, в период между ужином и отходом ко сну он вообще ничего не ел и не пил? Может, что-то из напитков, виски с содовой, например?
— А, вот вы о чем! — оживилась Харриет. — Он часто выпивал стаканчик виски с содовой за полчаса до сна. То есть не всегда, но частенько. В десять вечера в гостиную приносят поднос с напитками, что, с моей точки зрения, является ненужным излишеством. Просто повод для молодежи засиживаться допоздна, пить спиртное, курить и понапрасну жечь электричество.
— Не помните, что именно пил покойный во вторник вечером, виски с содовой или какой-то другой напиток? Может, вы поможете, мистер Мэтьюс?
— Как раз пытаюсь вспомнить, — отозвался Гай. — По-моему…
— Да, Грегори пил виски, — неожиданно заявила Харриет. — Посмотрела на тебя, Гай, и вспомнила. Он попросил маленький стаканчик виски и еще велел не лить слишком много содовой. А ты, Гай, сказал, что в сифоне мало воды. Помнишь?
— Разве это было вечером перед его смертью? — нахмурился Гай.
— По-моему, да.
— Это вы, мистер Мэтьюс, приготовили для дяди напиток?
— Да, я часто это делал.
— А в котором часу он выпил виски?
— Понятия не имею! Полагаю, как обычно, примерно в половине одиннадцатого.
— Вам известно, когда именно он лег спать?
— Нет, я был в бильярдной с сестрой.
— Если в доме не было гостей, брат всегда поднимался к себе в спальню в одиннадцать, — сообщила мисс Мэтьюс. — Нас с детства приучили соблюдать режим, хотя Грегори терял уйму времени, расхаживая по комнате, перед тем как улечься спать.
— И вы не знаете, что он делал, поднявшись к себе, и когда именно лег спать?
— Разумеется, не знаю! — Мисс Мэтьюс явно вознамерилась обидеться. — Я не имела привычки шпионить за братом!
— Ничего подобного и не подразумевалось, мисс Мэтьюс, — успокоил ее Ханнасайд. — Но возможно, вы слышали, как он ходит по комнате.
— Нет, строители потрудились на славу, а кроме того, моя спальня в другом конце.
— Ясно. А чья спальня расположена рядом с комнатой мистера Мэтьюса?
— Моей золовки. Правда, между ними находится ванная, — объяснила Харриет.
— А в котором часу отправились спать вы, мистер Мэтьюс? — обратился к Гаю Ханнасайд.
— Понятия не имею, — беспечно откликнулся Гай. — Полагаю, между половиной двенадцатого и двенадцатью.
— А вы, случайно, не заметили, горел ли у дяди свет?
— Нет, не обратил внимания. Может, сестра помнит. Она поднялась к себе примерно в то же время.
— Да, хотелось бы побеседовать с мисс… с мисс Стеллой Мэтьюс, — кивнул Ханнасайд, заглядывая в записную книжку. — А также с миссис Мэтьюс, с вашего позволения.
— Мама обычно встает только после завтрака, но я схожу и предупрежу ее, — вызвался Гай и вышел из библиотеки.
Миссис Мэтьюс сидела за туалетным столиком и трудилась над сооружением прически. Увидев сына, она улыбнулась:
— Доброе утро, милый. Еще не уехал на работу?
— Куда там! И здесь дел хватает! Разве ты не слышала? Внизу сидит тип из Скотленд-Ярда и всех допрашивает!
Рука с расческой застыла в воздухе. На мгновение миссис Мэтьюс встретилась в зеркале глазами с сыном, потом положила расческу на столик и повернулась на кресле к Гаю.
— Из Скотленд-Ярда, — повторила она. — Значит, Грегори все-таки отравили.
— Да, упоминался никотин. В жизни не слышал, чтобы человека отравили никотином, но так сказал Филдинг. Сейчас суперинтендант допрашивает тетю Харриет, а потом хочет побеседовать с тобой и Стеллой. Он уже успел задать тете Харриет и мне кучу вопросов. Тетушка перепугалась до смерти, а мне все это показалось довольно забавным.
— А что рассказала Харриет? — живо поинтересовалась миссис Мэтьюс.
— Как обычно, несла всякую чушь, не имеющую к делу никакого отношения! Не считая заявления, что именно я приготовил для дяди виски с содовой в вечер перед смертью. — Гай натянуто рассмеялся. — А вообще, было бы неплохо намекнуть тетушке, чтобы поумерила прыть и не болтала попусту. А то если так и дальше пойдет, выложит полиции всю подноготную нашего семейства с момента, когда дядюшку Грегори качали в колыбели.
Миссис Мэтьюс забрала наверх волосы.
— Я немедленно иду вниз. Иди, дорогой, подожди, пока я оденусь. Да, вот еще что, Гай! Найди Стеллу и попроси зайти ко мне, хорошо? И помни, милый, чем меньше ты будешь говорить, тем лучше. Скрывать-то нам нечего, но вы со Стеллой имеете привычку распускать язык, и часто у людей складывается о вас ложное впечатление. Ради нашего общего благополучия и спокойствия, прошу, следите за своими словами и хорошенько подумайте, прежде чем что-то сказать.
— Ну, разумеется! — обиделся Гай. — Уж не думаешь ли ты, мама, что я стану выдавать семейные тайны?
— А никаких тайн и нет, дорогой. Просто предупреждаю, что не следует говорить глупости, да еще в нелепом утрированном стиле, до которого вы со Стеллой так горазды, особенно когда речь идет о дяде Грегори.
— Ладно-ладно! — успокоил Гай. — Не считай меня дурачком, мама!
Гай спустился вниз и столкнулся в коридоре с сестрой, которая о чем-то тихо беседовала с доктором Филдингом. При появлении Гая оба замолчали, а тот сразу заметил необычную бледность сестры.
— Мама просит тебя подняться к ней в спальню, — сообщил он. — Уже встречалась с шустрым детективом?
— Нет, и страшно его боюсь, — призналась Стелла.
— Ну и зря, Стелла. Он совсем не страшный, — успокоил доктор.
— Я пойду и обязательно ляпну какую-нибудь глупость. Полицейские всегда вызывали у меня ужас, — нервно хихикнула Стелла. — Знаете, несмотря на все разговоры и предположения, что же произойдет, если дядю все-таки отравили, я ни секунды не верила, что это правда. А ты, Гай? Дерик говорит, дядю убил никотин, но мне кажется, он содержится в табаке.
— Правильно, — подтвердил Гай. — Я и не знал, что можно отравить человека никотином. И часто такое случается, Филдинг?
— Не думаю, — коротко ответил доктор.
— Наверное, никотин попал к нему в организм случайно. Ведь могло так произойти? — с надеждой предположила Стелла.
— Маловероятно, — пожал плечами Филдинг.
— Ну, тогда где еще он умудрился проглотить этот яд, как не во время ужина?
— Милая девочка, я не могу ответить на твой вопрос, потому что сам не знаю.
— К чему скрытничать? — мягко упрекнула Стелла. — Мне кажется, ты притворяешься, а сам знаешь о никотине гораздо больше.
— Да нет же, мои знания о никотине весьма скудные, — оправдывался Филдинг. — Прости, если этот факт поколебал веру в мои способности, но врачу общей практики нечасто приходится иметь дело с этим ядом.
— Считайте, что вам повезло, — небрежно обронил Гай. — Ведь если бы это был обычный яд наподобие мышьяка, заподозрить в злом умысле могли вас, Дерик!
— Чего ради?! — возмутилась Стелла. — Нет никаких причин подозревать в убийстве Дерика!
— Ошибаешься, Стелла, причины есть, — улыбнулся Филдинг. — Гай абсолютно прав, и я с готовностью это признаю. Можно легко повернуть дело так, что в убийстве окажусь повинен именно я, если бы никотин относился к препаратам, что обычно имеются в распоряжении врача. Общеизвестно о плохих отношениях, сложившихся между вашим дядей и мной. Думаю, все члены семьи знают, что он угрожал устроить скандал, который губительно отразится на моей практике.
— Конечно. Только нам не следует об этом упоминать, — немного смущаясь, заметил Гай.
— Уверяю вас, нет нужды что-либо скрывать, — спокойно возразил Филдинг. — Если меня спросят, я честно расскажу всю правду. И потом, сомневаюсь, что мисс Мэтьюс проявит деликатность, присущую вам со Стеллой! — добавил он с улыбкой.