Шерлок Холмс против Джека Потрошителя
Шерлок Холмс против Джека Потрошителя читать книгу онлайн
Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.
Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Он меня интересует. Покров филантропии прекрасно маскирует дьявольские деяния. Вполне возможно, что именно лорд Кэрфакс несет ответственность за то, что Майкл передан на попечение доктора Мюррея.
— И, кроме того, — мрачно сказал Холмс, — за его раны.
— Не исключено. Но мы должны найти и другие куски головоломки, Шерлок.
— Время, Майкрофт, время! Вот в чем моя проблема. Я должен как можно скорее найти главную нить в этой паутине и проследить, откуда она тянется.
— Я думаю, тебе нужно взяться за помощника Кэрфакса.
— Могу ли я задать вопрос? — вмешался я.
— Ради бога, Ватсон. Мы отнюдь не собирались исключать вас из разговора.
— Может, моя помощь и несущественна, но, насколько я понимаю, наша главная забота — установить, кто такой Джек-потрошитель. И посему я спрашиваю: вы верите, что мы найдем убийцу? Нет ли его среди тех, с кем мы познакомились?
Шерлок Холмс улыбнулся:
— У вас есть кандидат на эту сомнительную честь, Ватсон?
— Если бы пришлось выбирать среди них, я бы назвал имбецила. Но должен признать: я серьезно ошибся, не опознав в нем Майкла Осборна.
— На каком основании вы обвиняете именно его?
— Боюсь, ничего существенного. Просто не могу забыть его позу у стола, когда мы выходили из морга на Монтегю-стрит. Помните, доктор Мюррей велел Пьеру прикрыть труп несчастной жертвы. В его действиях не было ничего подозрительного… но все же у меня мурашки поползли по коже. Такое впечатление, будто вид изуродованного трупа привел его в транс. Разглаживая простыню, он любовно касался руками окоченевшей плоти. Словно зрелище этого зверства возбуждало его.
Наступила пауза, в течение которой братья оценивали мой вклад в расследование. Затем Майкрофт сказал со всей серьезностью:
— Вы попали в самую точку, Ватсон. Скажу лишь, что трудно оценивать действия, рожденные в больном мозгу, пусть даже они вас так обеспокоили. Тем не менее ваше инстинктивное отвращение может оказаться куда более ценным, чем все наши логические выводы.
— Это мнение еще надо обсудить, — заметил Холмс.
Все же у меня возникло чувство, что мое мнение мало что значило для них. Просто они проявили ко мне любезность.
Майкрофт тяжело поднялся на ноги:
— Ты должен собрать побольше фактов, Шерлок.
Младший брат сплел и с силой сжал пальцы. Мне показалось, что во время встречи с Майкрофтом мой друг не был тем надежным и уверенным в себе человеком, которого я знал. И меня удивила интонация Майкрофта, когда он тихо произнес:
— Я знаю, что тебя смущает, Шерлок. Ты становишься слишком субъективен по отношению к этому делу.
— Не понимаю, — с легким холодком сказал Холмс.
— Мы имеем дело с четырьмя самыми зверскими убийствами. Могут последовать и другие. Ты торопишься, сознавая, что чем скорее ты вмешаешься, тем больше шансов предотвратить их. Вот что тебя и гнетет — ощущение, что ты лично ответствен за трагедию. Острое чувство вины может подавить самый мощный интеллект.
Холмс не стал спорить. Он нетерпеливо покачал головой и сказал:
— Что ж, Ватсон, игра началась. Мы идем по следу дикого зверя.
— И к тому же хитрого, — недвусмысленно предостерег нас Майкрофт. — Шерлок, ищи женщину со шрамом. Кроме того, отсутствует важная деталь — жена Майкла Осборна с такой порочной репутацией. О чем это говорит?
Холмс сердито уставился на брата:
— Должно быть, ты в самом деле считаешь, что я растерял свои способности, Майкрофт! А они со мной.
На этой ноте мы и покинули клуб «Диоген».
Эллери просыпается
Дверной звонок представлял собой резной бутон красного дерева в окружении листьев. Грант Эймс нажал его, в результате чего на пороге возникла девушка в ядовито-зеленой пижаме.
— Привет, Мэдж. Мне случилось быть по соседству, вот я и заглянул.
Тонкое, аристократическое лицо гостя напоминало изображение на крупной долларовой купюре. Мэдж просияла и распахнула дверь, стукнув ручкой о стену.
— И значит, ты решил завалиться ко мне? — сказала она тоном Эйнштейна, впервые огласившего свою Теорию.
Грант вошел, осматриваясь:
— До чего у тебя уютное гнездышко.
— Нормальные апартаменты обыкновенной девушки, делающей карьеру. Я прочесала весь Ист-Сайд, сверху донизу. И наконец нашла! Жутко дорого, но ведь жить можно только в Верхнем Ист-Сайде.
— А я и не знал, что ты делаешь карьеру.
— И еще как. Я консультант. Кажется, ты пьешь скотч?
«Я должен вести себя как репортер-расследователь», — напомнил себе Грант и вежливо спросил:
— И кого же ты консультируешь?
— Отдел по связям с общественностью на одном предприятии.
— Принадлежащем твоему отцу?
— Конечно.
Мэдж Шорт была дочерью «Шорт шейпли шуз», но, кроме нее, на добычу претендовали еще три брата и две сестры. Протягивая скотч, она кивнула растрепанной рыжей головкой.
— И предприятие расположено в…
— В Айове.
— Ты там бываешь?
— Глупый! Его офис на Парк-авеню.
— Ты удивила меня, радость моя. Я-то вижу тебя в совершенно иной роли.
— Невесты? — При этом ее юная высокая грудь взволнованно приподняла ядовито-зеленую ткань пижамы.
— О нет, спаси господи! — торопливо пробормотал Грант. — Я представлял тебя где-то… на литературном поприще.
— Вечно ты издеваешься!
Грант обвел взглядом комнату. Книг не было видно — как и журналов, — но из этого еще ничего не следовало.
— Я вижу тебя погруженной в чтение, девочка. Так сказать, что-то вроде книжного червя.
— В такой день и в моем возрасте? Да и откуда мне взять время?
— Ну, всегда можно выкроить…
— Кое-что я читаю. «Секс и одинокая женщина»…
— А я предпочитаю детективы. Отец Браун. Епископ Кушинг. [3] — Он внимательно наблюдал за ее реакцией. Словно за маленьким розовым поросенком.
— Они мне тоже нравятся.
— А также, — хитро продолжал Грант, — ты уделяешь внимание философам — Бертону, Шерлоку Холмсу.
— На последней вечеринке был специалист по дзену…
Безнадежно. Грант быстро сменил тему:
— На тебе было синее бикини… Не слишком ли оно откровенно?
— Я так рада, что тебе понравилось, милый. Как насчет еще одного скотча?
— Нет, спасибо, — сказал Грант, вставая. — Время поджимает, да и… словом, пока.
Он плюхнулся на сиденье своего «ягуара». Как это у них получается? Что они для этого делают — Холмс, тот же Квин?
В это время что-то давило Эллери Квину на нос, мешая спать. Очнувшись, он обнаружил, что это «Дневник», который он взял с собой в постель. Позевывая и потягиваясь, он уронил его на пол и сел, упираясь локтями в колени. Раскрытая рукопись лежала на полу между его ступнями. Он пригнулся, поддерживая голову руками.
И начал читать вверх ногами.
Глава 6
Я ВЫСЛЕЖИВАЮ ПОТРОШИТЕЛЯ
Не могу не сказать, что на следующее утро поведение Холмса просто возмутило меня.
Когда я проснулся, он уже был на ногах и полностью одетый. По его покрасневшим белкам я сразу же понял, что он почти не спал. Более того, у меня зародились подозрения, что он всю ночь отсутствовал. Но я не стал задавать вопросов.
Он тоже был не в настроении разговаривать, что меня вполне устраивало. Точнее, он пребывал в глубокой задумчивости и лишь время от времени издавал какие-то загадочные междометия.
— Ватсон, — без предисловий сказал он, — в Уайтчепеле есть некая таверна.
— Там их много.
— Верно. Но та, которую я имею в виду, «Ангел и корона», даже в этом районе славится своими буйными пирушками. Она расположена в самом сердце охотничьих угодий Потрошителя, и именно в ней видели трех убитых проституток незадолго до их гибели. Я хочу уделить «Ангелу и короне» самое пристальное внимание и сегодня вечером собираюсь вволю погулять там.
— Отлично, Холмс! И если я могу сопутствовать вам…