Шерлок Холмс против Джека Потрошителя
Шерлок Холмс против Джека Потрошителя читать книгу онлайн
Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.
Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну и?..
— Так какой самый большой секрет узнал Клейн?
— Личность Джека-потрошителя, — медленно произнес инспектор. — Как человек, который доподлинно знает Уайтчепель и его обитателей…
— Конечно, папа. Так и должно было быть. А знание личности Потрошителя давало Клейну богатые возможности для шантажа…
— Лорда Кэрфакса.
— Нет. Вспомни, что лорд Кэрфакс даже и не пытался найти Клейна и Анжелу. Разве так ведут себя жертвы шантажа?
— Может, Кэрфакс все время знал…
— Тогда почему он не нанес удара раньше? Потому, что лишь той ночью в морге узнал, что Клейн и Анжела обитают в «Ангеле и короне»!
— Но Кэрфакс напал на Анжелу, а не на Клейна.
— Еще одно доказательство, что он не был объектом шантажа. Он просто решил, что жена его брата и есть то самое исчадие ада, причина всех несчастий семьи Осборн. И убил ее.
— Но ничто из твоих слов не имеет под собой достаточно доказательств…
— Значит, поищем их. Последуем за Холмсом и Ватсоном в ту последнюю ночь. Ты уже знаешь, как описан ход событий. Давай посмотрим, что произошло на самом деле. Придется признать, что той ночью по следам Потрошителя шел не только Холмс, но и еще кто-то. Кто? Я уверен, что лорд Кэрфакс, у него уже возникли подозрения.
— Почему ты считаешь, что и Кэрфакс шел по следу Потрошителя?
— Я рад, что ты задал этот вопрос, — учительским тоном сказал Эллери. — Ты помнишь, как Холмс с Ватсоном зашли в бордель мадам Леоны, который стал для Холмса последним этапом в поисках? И сразу после этого они с Ватсоном прямиком двинулись в «Пакуин»…
— Где Холмс сказал: «Если это логово Потрошителя, он скрылся».
— Холмс этого не говорил. Это слова Ватсона. А Холмс вскрикнул: «Тут кто-то был до нас!» Между этими двумя фразами огромная разница. Одна — просто замечание романиста. Вторую произнес человек, умеющий фиксировать место происшествия с фотографической точностью.
— Ты прав, — признал Квин-старший.
— Это очень важно. Но есть и другие указания…
— На то, что Холмс и лорд Кэрфакс нашли логово Потрошителя практически в одно и то же время?
— Да. Кэрфакс видел, как Холмс и Ватсон появились в «Пакуине». Он ждал на улице и проследовал за ними до морга. Все должно быть именно так.
— Почему?
— Кэрфаксу требовалось узнать две вещи: личность Потрошителя — и он получил подтверждение своим подозрениям в «Пакуине» — и место, где находится Анжела со своим сообщником, — он подслушал это в морге.
Инспектор Квин взял рукопись, нашел соответствующее место и прочитал вслух:
— «А это чудовище, Джек-потрошитель?» Данный вопрос Ватсон задает Холмсу. А тот отвечает: «И лорд Кэрфакс тоже погиб». Что ты на это скажешь?
— А ты прочти это место целиком, — ответил Эллери. — Все сходится.
— Хорошо. Читаю дословно: «Серые глаза Холмса подернулись дымкой печали. «И лорд Кэрфакс тоже погиб. И тоже в силу несчастного стечения обстоятельств. Как и его брат».
— Уже лучше. Теперь скажи мне, стал бы Шерлок Холмс печалиться из-за смерти Джека-потрошителя?
Инспектор Квин отмахнулся и прочел дальше:
— «Естественно. Он предпочел смерть в огне петле палача».
— Слова Ватсона, а не Холмса. А вот что сказал Холмс: «Давайте будем уважать решение благородного человека».
— На что Ватсон ответил: «Благородного? Никак вы шутите? Ах да, понимаю. Вы имеете в виду моменты, когда он был в ясном рассудке. А что герцог Ширский?»
— То есть из слов Холмса Ватсон сделал собственный вывод, для которого не было никаких оснований. Снова процитируем Холмса: «Выбравшись из огня, я прямиком направился в его, — имея в виду герцога Ширского, — особняк на Беркли-сквер… Но мы опоздали. Он уже знал печальные новости о лорде Кэрфаксе. И упал на меч, рукоятку которого держал в руках».
— А Ватсон воскликнул: «Настоящая смерть патриция!»
— И снова Ватсон был введен в заблуждение своими предубеждениями. Он не видел и не понимал, что Холмс сознательно уклоняется от прямого ответа. Посмотри, папа. Когда Холмс добрался до особняка герцога, то нашел его мертвым. И он — то есть герцог — «уже знал печальные новости о лорде Кэрфаксе». И я спрашиваю тебя, каким образом герцог уже мог узнать «печальные новости о лорде Кэрфаксе»? Совершенно ясно, что он столкнулся с сыном в том своем логове в «Пакуине», после чего отправился домой и покончил с собой.
— Потому что Потрошителем был герцог! А его сын, узнав об этом, взял вину и позор на себя, чтобы спасти отца и его репутацию!
— Наконец-то ты все понял, — мягко сказал Эллери. — Еще раз вспомни, что Кэрфакс крикнул напоследок. Он кричал, что он и есть Джек-потрошитель. Лорд Кэрфакс хотел быть уверенным, что вина падет на его голову, а не на отца.
— Значит, Холмс был прав, — пробормотал инспектор Квин. — Он не хотел, чтобы самопожертвование лорда Кэрфакса пропало втуне.
— И Дебора хранила веру в отца без малого три четверти столетия.
— Да, провалиться мне!
Эллери взял у отца рукопись и открыл ее на «Последней записи».
— Дело «Синдбада-морехода из Перу», — пробормотал он. — Что-то о яйце птицы Рух… — Глаза его блеснули. — Папа, как ты думаешь, Холмс мог изложить Ватсону и эту историю тоже?