Операция Наследник, или К месту службы в кандалах
Операция Наследник, или К месту службы в кандалах читать книгу онлайн
1889 год. Петербург. Директор департамента полиции Дурново получает секретное распоряжение устранить главу Заграничной агентуры Рачковского.
В свою очередь, Рачковский в Париже желает устранить главу Департамента полиции. Два года назад он провернул секретное дело в Лондоне и замел следы: тайные агенты Фаберовский и Владимиров отправлены в Сибирь.
Каково же было удивление и ужас Рачковского, обнаружившего, что оба на свободе!
Тем временем тайных агентов ожидает поездка в Египет — во имя спасения царствующей династии.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он подумал, что это, быть может, Рачковский направил ему письмо или кто-то из его агентов уже собрал необходимые сведения о действиях Рачковского и принес ему рапорт. Миллер подошел к двери и молча забрал конверт из рук Падлевского. Тот терпеливо ждал. Дождавшись, пока камердинер принесет ему письмо, Селиверстов вскрыл ножом конверт и, сидя в кресле, развернул сложенный вчетверо лист почтовой бумаги. Его взгляд сразу же метнулся к подписи: «Мишель Бернов». Генерал знал этого юношу по своим предыдущим приездам. Это был безобидный легкомысленный молодой человек, полный всякого патриотического и верноподданнического бреда в голове, который не мог представлять ни малейшей опасности. Письмо тоже не представляло особого интереса и являлось предложением подписаться на франко-русский праздник, бал, даваемый на следующий день в русско-французском салоне г-на Бернова. Текст письма гласил:
В письме было:
«Генерал, приезжайте в четверг в cercle-russe, во-первых — потому, что это очень интересно, а во-вторых — потому что будет много хорошеньких женщин, которые желают с Вами познакомиться. Прилагаю при сем программу и входной билет.
Примите и проч.
Мишель Бернов .»
«Хорошенькие женщины — это все-таки кое-что, — подумал генерал. — Надо расслабится, иначе от всех этих тревог опять начнутся ужасные мигрени».
— Миллер, ступай пригласи просителя, — велел он камердинеру и достал чистый лист бумаги.
Миллер распахнул перед Падлевским дверь, позволив, наконец, войти из гостиничного коридора в номер, и рукой в белоснежной перчатке пригласил следовать за ним. Доведя Падлевского до дверей кабинета, финн оставил его здесь, а сам ушел в переднюю, где стоял буфет красного дерева и где он занимался чисткой столового серебря.
Войдя в кабинет к генералу, Падлевский осторожно прикрыл за собой дверь, стараясь не производить лишнего шума и в то же время приложив усилия к тому, чтобы дверь закрылась достаточно плотно.
— Ну-с, молодой человек, — сказал Селиверстов, — извольте сказать мне адрес господина Бернова.
— Адрес салона или адрес его квартиры? — переспросил прерывающимся голосом Падлевский.
Селиверстов удивленно оглянулся на него, пытаясь понять причину волнения посыльного.
— Конечно, адрес квартиры, — сказал он, так и не сумев ничего прочитать на угрюмом лице посетителя.
— Улица Виньон, 23.
Генерал обмакнул перо в чернила и стал выводить на бумаге:
«23, rue Vignon. Monsieur, je viens de recevoir…» [15]
Увлеченный писанием, он не видел, как Падлевский достал из кармана пиджака небольшой бельгийский револьвер-«бульдог», обмотанный тряпкой, и, стоя за спиной, прицелился ему в затылок. В последний момент рука Падлевского дернулась и пуля попала Селиверстову не в затылок, а слева, за ухо. Генерал дернулся сперва вперед, потом захрипел, голова его откинулась назад и завалилась щекой на плечо, а перо в руке поставило на письме жирную кляксу. Номер заволокло белым дымом, который медленно рассеивался. Падлевский повернулся к двери и в напряжении ждал, когда в комнату войдет камердинер, чтобы тут же покончить с ним из револьвера, который он все еще сжимал в руке.
Но камердинер все еще не приходил. Похоже было, что выстрела, который благодаря намотанной на оружие тряпке был не очень громок, финн не услышал — возможно, его заглушил шум улицы и плотно закрытая дверь. Генерал застонал — он все еще был жив, и Падлевский подумал, не стоит ли еще раз выстрелить Селиверстову в голову. Но, увидев тонкую красную струйку крови, стекавшую из дырки за ухом, вдруг испугался. Ему захотелось как можно быстрее покинуть номер и бежать прочь от этого места.
Он спрятал револьвер, открыл дверь и быстро прошел через переднюю, где Миллер с увлечением натирал до блеска серебряную ложку, напевая себе под нос какую-то чухонскую песню. Камердинер бросил на Падлевского беглый взгляд и как ни в чем не бывало продолжал заниматься своим дело. Выйдя в гостиничный коридор, Падлевский едва сдержал себя, чтобы не побежать. Выбравшись на улицу, он взял первый же попавшийся фиакр и извозчик быстро укатил его прочь, растворившись в тумане.
Прошло минут двадцать, прежде чем камердинер отложил в сторону ложки и неуверенно подошел к двери кабинета. Он не волновался, для этого у него не было причин, но он удивился, почему барин не требует убрать со стола, как это делал всегда. Постояв еще минут пять перед дверью и прислушиваясь к тишине в кабинете, он неуверенно постучал. Ответа не последовало. Тогда он постучал сильнее. То же самое. Миллер решился приоткрыть дверь и заглянул в образовавшуюся щель. Его хозяин без движения полулежал в кресле с запрокинутой головой, а из раны сочилась кровь.
Не медля ни минуты, финн бросился к управляющему отелем. Камердинер знал лишь по-фински и чуть хуже по-русски, поэтому ему стоило больших трудов объяснить французу, что произошло. Поняв, что с русским генералом случилась какая-то беда, управляющий отелем известил доктора Портелье, состоявшего при отеле, и они вдвоем проследовали за Миллером в номер.
— Мой Бог! — воскликнул управляющий при виде опрокинувшегося в кресле генерала. — В моем отеле еще никогда не происходило ничего подобного!
— Это не убийство, мсье, — со знанием дела сказал доктор Портелье, осмотрев голову Селиверстова и несколько пятен крови, капнувшей на письмо. — Это просто несчастный случай. Ваш постоялец получил удар паралича.
— Но вот же у него дырка в голове от пули!
— Мсье, — осадил управляющего Портелье. — Откуда вам знать, как выглядят дырки от пуль? Ведь в вашем отеле никогда не происходило убийств.
— Я воевал с пруссаками и знаю…
— Ничего вы не знаете, мсье. Кровь, которая запачкала лицо несчастного, вне всякого сомнения происходит от раны, полученной при ударе головой об острый край вот этого стола во время падения.
Доктор Портелье честно отработал заплаченные ему деньги. Только через три часа доводы управляющего отелем убедили его в том, что рана на голове генерала огнестрельная, и он согласился известить полицию. Одновременно он уведомил о происшедшем и русское консульство. Поэтому Рачковский приехал в «Отель де Бад» почти одновременно с прибывшими для дознания прокурором республики Банастоном, судебным следователем Гильо и начальником сыскной полиции Гороном.
Обыск в номере показал, что убийство не было совершено ради ограбления. В карманах убитого нашли тысячу триста рублей и в бюро еще сорок тысяч наличными. Полицейский доктор Бернардель, назвав доктора Портелье «безмозглым бараном», установил, что Селиверстов все еще жив, но находится в коме, и по распоряжению Горона к генералу был приставлен агент, чтобы слушать все, что может сказать генерал, если очнется.
Глава 29
18 вечером пароход подходит к Александрии. 19 ноября в среду утром он входит в гавань.
19 ноября, среда
Утром пароход вслед за лоцманской парусной шлюпкой, ведомой бритоголовым египтянином, двинулся в порт Александрии. Артемий Иванович и поляк под ручку с женой поднялись на палубу, оставив, по совету боцмана, вещи в каюте. Владимиров приложил к глазам бинокль и с интересом разглядывал низкий, ровный, пустынный берег, наполовину разрушенные береговые форты с черными дырами проемов от ядер. За голыми мачтами бесчисленных судов, за громадными корпусами иностранных пароходов едва угадывались белые дома, вытянувшиеся вдоль набережной. Пройдя мимо мола из грубо наваленных камней, пароход неторопливо вошел в оглашаемую свистками и окликами египетской таможенной стражи гавань и направился к своей бочке.
На пути к ней на тихой волне плавно покачивалось яркое разноцветное пятно, при рассмотрении в бинокль оказавшееся не цветущей водой, как это можно было подумать сначала, а целой стаей раскрашенных красно-желтых, зеленых и белых лодочек с разноцветными флагами отелей и консульств, шлюпок и баркасов.