Кабальеро де Раузан (ЛП)
Кабальеро де Раузан (ЛП) читать книгу онлайн
Старинный рассказ "Кабальеро де Раузан"
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Поскольку Уго не сказал о том, чтобы снова прийти к ней в дом, она пожелала написать ему и поблагодарить за сообщение, на что извела много черновиков. Наконец, она написала:
«Сеньор де Раузан. Премного благодарна за новость, которая, полагаю, является верной. Это мучительно для моей бедной подруги; но лучше горькая правда, чем сладкая ложь… Теперь, я надеюсь, история с письмом закончится.
Ваша покорная слуга, Эва де Сан Лус».
Кабальеро не нужно было говорить: он видел сквозь пространство и время. И истолковал письмо Эвы так: во-первых, лаконизм за лаконизм, холодность за холодность, я не назвал ее моя подруга, она не назвала меня мой друг. Во-вторых, сладость и горечь обманутой сеньориты достались и Эве, которая сказала, что из-за меня терзается от неясности. И последнее, ее фраза надеюсь, история с письмом закончится равносильна вопросу: неужели все закончилось между ними? Эва подумает: если все кончено, то Раузан промолчит. Если нет, и он захочет быть любезным со мной, то напишет или явится сказать: «С письмом все закончилось, но наша дружба началась только сейчас».
Так вот, добавил кабальеро, я не стану ни писать, ни видеться с ней. Я не люблю Эву, но высоко ценю ее. Жаль, что несчастье привело ее ко мне, и для ее же блага я буду вести себя с ней, как со всеми женщинами.
Несколько дней спустя сеньор де Сан Лус лично пришел пригласить на обед сеньора де Раузан. В первую секунду он решил, что Эва приложила руку к приглашению и хотел было отказаться; но потом подумал, что это было бы незаслуженной жестокостью, и согласился.
Речь шла не о простом обеде, а о званном обеде по всем правилам. Странно, но этот обед поставил в величайшее затруднение Пакито! Тот поспешил в дом Эвы, чтобы осведомиться, приглашен ли русский посол. Узнав, что приглашен, сказал:
- Сеньорита, сделайте все возможное, чтобы ваш папа не знакомил сеньора де Раузан с послом. Между ними кое-что случилось, что не позволяет им благожелательно относиться друг к другу.
- Но это вряд ли возможно, мой отец должен представить всех приглашенных друг другу, а тем более, если это важные персоны.
- Сеньора, предотвратите это во что бы то ни стало.
- Я подумаю, что можно сделать. Вы очень близки с сеньором де Раузан?
- Он оказывает мне честь.
- Это правда, что он влюблен в Лаис?
- Вы же не верите в это.
- Не скрывайте этого от меня, Пакито, вы знаете правду.
- Возможно, какой-то временный каприз… возможно, она…
- А каких еще женщин любит сеньор де Раузан?
- Что значит каких еще? Любить больше одной?
- Почему бы и нет, в этом городе он проездом, здесь его никто и ничто не волнует, его же называют неотразимый…? Он может любить и не одну, – добавила Эва с какой-то досадой.
Пакито лукаво рассмеялся.
- Пакито, пойдемте, вы мне все расскажете. Каких еще женщин любит сеньор де Раузан?
- Он любит всех, и в то же время ни одной. Сеньор де Раузан женат.
- Женат! Вы шутите?
- Я говорю серьезно.
- Кто это вам сказал?
- Он сам.
- Он не делает из этого тайны?
- Наоборот, он попросил меня сообщить в газету Фривольный Свет, которая о нем только и говорит.
- Эта газета дурно обходится с сеньором де Раузан.
- Его это забавляет.
- Что говорил вам сеньор де Раузан о сеньорах и сеньоритах города?
- Он?
- Да, он.
- Многое.
- Хорошее, разумеется.
- Всякое, и хорошее, и плохое.
- Что он говорил обо мне?
- Он говорил о вашем отце, но никогда не упоминал вас.
- Я надоела ему?
- Отчего же?
- Он будет презирать меня?
- Да почему же? Почему вы не скажете уважать вас?
Эва вздохнула, затем произнесла:
- Мы говорим глупости.
- Мы говорим о серьезных вещах.
- Очень серьезных? Вам кажется серьезным то, что сеньор де Раузан никогда не говорит обо мне?
- Да, потому что вы кажетесь рожденными друг для друга.
- Вы льстите ему или надеетесь польстить мне, Пакито?
- Просто воздаю должное вам обоим.
- Но сеньор де Раузан женат… а я чуть ли не вдова.
- Вы полагаете, сеньор де Раузан привез с собой портрет жены?
- О, если бы он был равнодушен к портрету, но это вряд ли.
- Ладно, не забудьте о представлении гостей.
У Эвы создались два различных впечатления, когда она узнала, что кабальеро де Раузан женат. Первое и наиболее сильное, было отрадным, потому что узнала об этом раньше. Другое впечатление было неприятным, ведь ей хотелось завоевать эту могущественную стихию и заставить себя полюбить до такой степени, чтобы кабальеро повел ее к алтарю. Существуют женщины, для которых любовь и брак – одно и то же. Эва была из таких женщин. Она с силой выдохнула и почувствовала себя легче, взяв себя в руки. Для женатого человека ухаживания остались в прошлом. Новость пришла к Эве как раз вовремя, и она решила не ворошить его далекое прошлое, ради нее же самой. Впредь следует проявлять к кабальеро лишь вежливое безразличие. Это самое малое, что она может сделать.
Однако рок неуклонно тянул ее к кабальеро де Раузан, это было падением в бездну, потому что он, как ветхая лодка, погружался в бушующую пучину. Сражаться с этим мужчиной, который не сражался, значило пойти ко дну, а не сражаться, тем более означало пойти ко дну. Большая часть женщин стояла около этого одинокого мужчины, как примагниченные стрелки часов: то, что она не могла присоединиться к нему, сводило ее с ума. А сеньор де Раузан был не виноват, поскольку со своей стороны ничего не предпринимал. Наоборот, когда он замечал симпатию со стороны красавицы, то сбегал от нее и старался сделать так, чтобы та возненавидела его. Это было не чудачеством, а добродетельным поступком. И сеньор де Раузан знал, почему.
Эва легла спать той ночью полностью оправившись от своей необъяснимой привязанности к кабальеро. Но на следующий день она очнулась еще более сбитая с толку. Весть о женитьбе кабальеро не отрезвила ее. Даже античная Сапфо знала, что смерть настигнет в пропасти, но тем не менее, кинулась туда. С другой стороны, выдержка, как добродетель, позволяла Эве в мечтах любить мужчину… Она имела эту добродетель.
IX
В то время в городе *** проживал известный доктор медицины, преподававший в Париже и Вене, с хорошей репутацией, с его мнением считались как с мнением оракула. Доктору Ремусат перевалило за шестьдесят.
Он также был в числе приглашенных на званный вечер де Сан Лус. Какова была причина этого приглашения? Поговорим о ней.
Пакито притворился спящим в доме русского посла, и таким образом, услышал и понял все. Он жил этим, это было его сутью. Прибежав к сеньору де Раузан, он намеками, чтобы никого не компрометировать, дал кабальеро понять, что у того много врагов и завистников, которые могут устроить ему светскую, научную дуэль, или дуэль на шпагах. Необходимо было, чтобы он блестяще обыграл их.
- О чем вы говорите, Пакито? Кто в этом городе может вызвать меня на стычку подобного рода?
- Злоумышленников хватает.
- Вы полагаете, что русский посол…?
- Я не полагаю ничего, сеньор, но все может свалиться, как снег на голову.
- Если вы знаете что-либо, Пакито, почему не выразитесь яснее?
- Это достоверно или определенно, не знаю, но поговаривают и творят кое-что, и это вынуждает кого-то подозревать, и в конце концов, ничего не потеряется от того, чтобы быть начеку.
- Пакито, вы мой верный друг и предусмотрительный человек.
- Преданность за преданность, не более.
- Кстати о преданности, вы знакомы с доктором Ремусат?
- Вот те на! Это доктор медицины. Выдающаяся персона.
- Приглашен ли он на обед де Сан Лус?
- Не знаю.
- Мне бы было приятно увидеть его.
- Он ваш друг?
- Я просто знаком с его репутацией и высоко это оцениваю.