Дикое Сердце 1 часть (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дикое Сердце 1 часть (ЛП), Адамс Браво Каридад-- . Жанр: Прочая старинная литература / Прочие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дикое Сердце 1 часть (ЛП)
Название: Дикое Сердце 1 часть (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 381
Читать онлайн

Дикое Сердце 1 часть (ЛП) читать книгу онлайн

Дикое Сердце 1 часть (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Адамс Браво Каридад

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мощным движением Геркулеса он втащил шлюпку на песчаный берег, избавляя ее от ярости моря. Только он собрался бросить весла, как что-то задвигалось под скамейкой, и он сердито спросил:

- Что это? Кто там?

- Это я, капитан.

- Огонь преисподней! И какого черта ты тут делаешь? Как сюда забрался? Почему сделал это? А ну отвечай!

- Я хотел поехать с вами, капитан, увидеть новую хозяйку.

- Суешь нос не в свое дело, – ругнул Хуан, но голос не соответствовал намерению. – Кто разрешил тебе меня ослушаться? А если бы шлюпка перевернулась, пока мы подплывали к берегу?

- С вами она не переворачивается. А если и перевернется, то я умею плавать. Я умею прыгать с самого высокого места и доплывать до дна за монетой.

- Ладно, хорошо. Думаю, тебе приходилось искать монеты даже на дне ада, – согласился Хуан. И принимая суровое выражение лица, проворчал: – Когда я отдаю приказ, ты должен его выполнять. Я сказал, что спущусь один, а ты пошел и спрятался в шлюпке.

- Я уже там был, капитан. Прятался с самого вечера, чтобы вы увезли меня. Я хотел поехать с вами. Если вам что-то понадобится на берегу, кто вам будет служить, хозяин?

- Ладно, Колибри. Иди, забирайся сюда. Познакомишься с прекрасной Мартиникой и увидишь новую хозяйку.

Хуан стал подниматься твердым и быстрым шагом по склонам, а маленький Колибри старался не отставать, и вдруг сообщил воодушевленно:

- Там огоньки, капитан!

- Тихо! Мы идем не туда. С этой стороны ближе. В доме сейчас темно.

- Это дом?

- Да, Колибри. Это дом твоей хозяйки.

- Но она спит… – разочаровался мальчик.

- Может быть, и снится ей Хуан Дьявол. И горе ей, если снится другой!

- Горе?

- Тебе это неведомо, Колибри. Но когда мужчина любит женщину, он любит ее для себя, иначе он не мужчина. Понимаешь?

Крепкая ладонь легла на спину мальчугана и тряхнула его в грубой ласке. Затем он погладил его по курчавой круглой голове, гордо объясняя:

- Колибри, твоя хозяйка – самая красивая женщина на свете.

- Вы однажды сказали, что ее глаза подобны звездам.

- Как звезды над морем светят ее огромные черные глаза, и вся она, как цветок. Да, Колибри, как огненный цветок.

- Она не знает, что вы приехали?

- Какой ты глупенький! – засмеялся Хуан, по-настоящему развеселившись. – Она тебя уже воодушевила. Женщины, в конце концов, воодушевляют и обучают хорошим манерам. Видишь меня? Никогда не думал, что женщина заставит меня ждать под открытым небом, но я хочу приехать, как кабальеро. Ты знаешь, кто такой кабальеро, Колибри?

- Да, знаю, капитан. Это мужчина, который ездит на лошади.

- Ну и это в том числе, – расхохотался Хуан. – А ты подкинул идею. Надо мне купить лошадь, и явиться в другой одежде, а не в этих мокрых лохмотьях. Пошли покупать одежду, Колибри. – Ураганный порыв ветра и дождя заставил Хуана чертыхнуться: – Огонь преисподней! Опять идет дождь, а ты дрожишь. Тебе холодно?

- Нет, капитан.

- Как это нет, у тебя зуб на зуб не попадает. Пошли в таверну Глухого. Нам не помешает пожевать и попить чего-нибудь. – Он задумался за миг. – И как я еще сдерживаюсь, чтобы не постучать в эту дверь!

Он шагнул к темному и запертому дому и приблизился к широкой передней двери. Мальчик, как колибри, прыгал за ним и заметил:

- Дверь закрыта снаружи, капитан. Посмотрите, висячий замок.

- Да, точно. Кольцо и цепь с другим замком. Значит, в доме никого нет.

С внезапным неистовым гневом он потряс цепь, проходящую через кольца, укрепляющую старую дверь. Под бешеным рывком поддалось прогнившее дерево, и дерзкая рука решительно ее толкнула. Без колебаний Хуан Дьявол проник в дом. Его подталкивало горькое разочарование, непреодолимое нетерпение, ужасное подозрение. Не останавливаясь, он смерчем врывался в пустые комнаты, которые свидетельствовали, что дом давно покинули: на окнах не видно штор, на стенах – картин и изображений. Невольно он остановился посреди спальни Айме. Странная сила охватила его, словно в воздухе стоял тончайший аромат, а зеркало из зеленоватого стекла будто сохранило преследовавший его образ. И он отчаянно пробормотал:

- Айме, Айме… Где же ты, Айме?

Без нее мир будто опустел, и все потеряло смысл и цель. Он на минуту выпал из реальности, пока темная фигурка не зашевелилась и не заставила очнуться:

- Хозяйки нет, капитан? Она уехала в путешествие?

- Путешествие? Говоришь в путешествие? – встревожился Хуан, обуреваемый внезапным гневом. – Куда и зачем? Зачем?

- А почему бы не спросить у ее знакомых, капитан? – намекнул Колибри. – У хозяйки не было друзей?

- Боюсь, у нее их слишком много, но я с ними не знаком.

- А вы, капитан? У вас нет друзей?

- У меня? Друзей? Нет, Колибри, у меня нет друзей. Меня боятся и на меня набрасываются, ненавидят и уважают, но никто не является другом Хуана Дьявола.

- А я – друг, капитан, – подтвердил Колибри в детском порыве.

- Ты – друг? Может быть. Ладно, иди. Пошли отсюда.

- А как вы поступите, капитан?

- Разыщу ее. Буду искать и найду во что бы то ни стало.

- Айме, жизнь моя!

Айме вздрогнула и живо обернулась. Она стояла у балюстрады широкого крыльца левого крыла дома, специально приготовленного для них. Сбежала от суматохи, одетая в белое платье новобрачной, и жадно вдыхала свежий и влажный воздух дождливой ночи, смотрела на бегущие черные тучи, которые освобождали прозрачное небо, усыпанное звездами.

- Я не знал, где ты была, – пояснил Ренато. – Искал тебя по всему дому.

- Просто я больше не в силах выносить эту беготню и толпу людей.

- Скоро мы останемся наедине, жизнь моя.

- Скоро! Кто ж знает! От тебя это не зависит. Прислушайся ты ко мне, мы бы уже направлялись в Сен-Пьер, а остальные пусть бы праздновали тут хоть до рассвета. Но наши родители, с их порядками…

- Потерпи пару часов, ведь свадьбу мы ждали долгие месяцы. К тому же ремонт в Сен-Пьере еще бы не завершили. И не стоял бы я рядом с тобой со сладким правом называть своей…

Он хотел ее поцеловать. Однако теперь, когда свадьба свершилась, она ощутила странную тревогу, граничащую со страхом. Возможно, она боялась давать Ренато неприятное объяснение. А может, все сильнее испытывала к нему жгучую неприязнь. Или когда у него появились все права супруга, это вызывало в ней холодность и отчужденность. Она понимала, что может только оправдаться:

- Мне дурно, Ренато. У меня болит голова.

- Это естественно, жизнь моя. Нервы, шум, обязанность приветствовать, отвечать всем и улыбаться. Тем не менее, скажу, как наши предки: сегодня самый счастливый день моей жизни! Айме, разве ты не испытываешь те же чувства? Ты не ответишь?

- Отвечу, когда уйдет последний гость.

- Кое-кто здесь переночует. К счастью, таких мало. А так как дождь прекратился, многие собираются вернуться, в том числе губернатор. Знаешь, я воспользовался случаем и поговорил с ним об одном интересующем меня человеке.

- Тебя? Кто?

- Друг, с которым ты не знакома, подходящий на должность управляющего Кампо Реаль. У меня много планов и нужны способные сотрудники, разделяющие мои взгляды. – Он заметил, что Айме не обращает на него внимания и чуть ли не извинился: – Тебе не интересно слушать?

- Неподходящая тема для разговора с новобрачной, которая только-только вышла замуж. Но поскольку твоя усадьба – навязчивая идея…

- Прости, но усадьба связана с нашей жизнью. Мы с Кампо Реаль представляем собой одно целое, как мне кажется. От нас зависит благополучие людей, и мы тоже зависим от них. И теперь, когда ты со мной в Кампо Реаль, эта цепочка жизни сомкнулась в этой долине. Но не пугайся. Мы сбежим, когда пожелаешь.

- Будь моя воля, мы отныне и навсегда далеко бы уехали отсюда.

- Навсегда? Тебе не нравится наша усадьба? У тебя нет ощущения, как у меня, что наш дом здесь?

- Я пока не знаю, где мой дом.

- Правда? Такое может быть?

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название