-->

Сокровища старого портфеля (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сокровища старого портфеля (СИ), Сороковик Александр-- . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сокровища старого портфеля (СИ)
Название: Сокровища старого портфеля (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 525
Читать онлайн

Сокровища старого портфеля (СИ) читать книгу онлайн

Сокровища старого портфеля (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Сороковик Александр

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Но ведь катер... Им нужно управлять. А карта, координаты острова?

- Рэири, не дрейфь! - Томико засмеялась, применив сочное русское словечко. - Я отлично управляю катером, разбираюсь в картах, владею приёмами карате! Не дрейфь, подруга!

- Постой, Тома, а к какому именно острову плыть, откуда ты знаешь?

- Знаю, к острову номер три. Наши доблестные мужчины обсуждали этот вопрос, и решили, что с него нужно начинать, если они получат разрешение. А мы с тобой поедем туда без всяких разрешений!

Глава 7.

Безымянный остров, октябрь, 2017

Два дня ушло на поиск подходящего катера и его аренду, сбор и закупку продовольствия. Веня звонил каждый день, спрашивал, чем девушки занимаются. Лера рассказывала, что они с Томочкой гуляют по городу, хотят съездить в Саппоро на пару дней, а потом приедут в Токио, пусть он там ждёт. Лера побаивалась, что на острове сигнала не будет, и Веня начнёт волноваться. Но тут уж, как получится. В конце концов всегда можно свалить всё на сбои связи.

... К острову номер три они прибыли днём, после полудня. Томико и вправду здорово управляла катером и шла уверенным курсом. Они медленно обогнули остров и обнаружили небольшую бухточку, закрытую от океана скалами. Томико аккуратно пришвартовалась, они заглушили двигатель и привязали катер.

Наступила тишина. Девушки переглянулись и, подбадривая друг друга, сошли на берег. Открытый пляж упирался в скалу, до неё было метров триста. Пройдя немного, они различили на фоне скальных пород полуоткрытую металлическую дверь ангарного типа.

- Томка, ты была права, - прошептала Лера, - вот она, база!

- А вот он, лётчик, - пробормотала Томико, глядя на появившегося из проёма человека лет тридцати пяти с пистолетом в руке.

- Добро пожаловать на наш таинственный остров! - на чистом английском сказал незнакомец, улыбаясь широкой белозубой улыбкой. - Будем знакомы, Марвин Смит, путешественник и исследователь древностей. А вы не желаете представиться?

- Не желаем! - ответила Томико, сделав Лере знак молчать. - Мы приехали сюда забрать одну вещь, которая принадлежит нам по праву, и хотим это сделать прямо сейчас.

- Ах, вот оно как! - Смит продолжал улыбаться. - А что это за вещь, и где она находится?

- Послушайте, мистер Смит! Я не знаю, кто вы и откуда, каким образом попали сюда. Вы нашли эту... пещеру, заброшенную базу или как её там - забирайте её себе. Нам только нужно взять одну вещицу, которая принадлежала ещё моему прадеду. Больше мы ничего не хотим. Мы заберём эту вещь и уедем отсюда, а весь этот остров со всеми его сокровищами останется вам. Спрячьте ваше оружие, вы же не собираетесь стрелять в беззащитных девушек?

- Не в моих правилах разочаровывать милых беззащитных девушек и отбирать у них сладкие конфетки, но мне всё же придётся вас разочаровать. Давайте пройдём внутрь и поговорим. Вы убедитесь в том, что я прав.

Жестом пригласив Леру и Томико пройти, Смит двинулся за ними, не опуская оружия.

- Идите прямо, не ошибётесь. В конце будет лестница, поднимитесь наверх и свернёте направо, там открытая дверь. Только без глупостей, пожалуйста. Я человек нервный и стреляю быстро.

Следуя полученным указаниям, они прошли в небольшую комнату и остановились. Смит подошёл к столу, взял с него походную брезентовую сумку, достал из неё изрядно потёртую нкатулку, открыл и показал девушкам содержимое. Никаких сомнений не было, это оказалась та самая статуэтка Будды из розового дерева!

- Не за этой ли вещицей охотятся мои прекрасные незнакомки? Как мне неловко! Всё ведь получается не совсем так, как вы хотели! Я нашёл эту забытую базу, нашёл через много лет, и только вчера, наконец, взял в руки эту вещицу, из-за которой погиб мой прадед, разорился его брат, кровью и потом создавал первичный капитал мой дед, и только отец смог подняться на ноги.

Я не знаю, почему вы утверждаете, что она принадлежала вашему прадеду. Очевидно, вы правнучка того самого японца, который когда-то завладел ею. Но вначале она принадлежала моему прадеду, точнее - его отцу. Прадед, Джек привёз её из Соединённых Штатов для продажи вашим предкам, но его убили, а потом завладели этой статуэткой, не заплатив ему ни гроша.

Это наша фамильная реликвия, и я, простите, буду настаивать на этом. Брат моего прадеда, Эллиот, потратил все средства, отправился в Россию, чтоб завладеть ею, но его также обманули. Мой дед, Генри, создавал с нуля капитал. Мой отец, Джереми, развил его успех и снарядил меня на поиски. А до этого он нашёл японца, который владел этой вещицей в 1945-м году, а потом зачем-то отправил с каким-то пилотом на этот остров и узнал от него все координаты.

Простите за грубость, но мне плевать на фантазии ваших предков, ваши выдумки и домыслы вашей молчаливой подруги. Вы русская? - вдруг резко спросил он у Леры. Она только молча кивнула. - Так и знал! Эти проклятые русские влезут везде, даже там, где они совершенно ни при чём. Впрочем, это не имеет значения. Статуэтка принадлежит мне. Да, она не стоит даже тех денег, которые мы затратили, вся наша семья. Но она будет находиться в моём особняке, стоять на каминной полке, и я буду рассказывать о ней своим детям и внукам, о том, как она досталась их отцу и деду.

Итак, я ухожу. Мне бы следовало для безопасности застрелить вас обеих, но я джентльмен. Попрошу ваши телефоны, положите их на стол. Тут сигнала нет, но всё же я подстрахуюсь и заберу их с собой. Я выйду из этой комнаты и заблокирую дверь снаружи. Сзади вас есть ещё одна дверь, она ведёт во внутренние галереи. Там, кстати, есть всё для жизни - еда, вода, оборудование, и даже оружие. Поблуждав несколько часов, вы найдёте вход в галерею, и сможете разблокировать дверь, теперь в вашем распоряжении будет вся эта база. В комнату слева от галереи входить не советую, там лежат останки того самого лётчика, который смог прожить здесь семьдесят лет, это зрелище не из приятных, хотя, по моим подсчётам, прошло два-три года со дня его смерти. Но я думаю, что столько лет вы здесь не проведёте. Вас будут искать родственники, мужья, да и пограничники рано или поздно наведаются. Но я к этому времени буду уже далеко. Итак, прощайте!

Американец направился к двери и хотел открыть её, как вдруг она сама распахнулась, и какой-то человек кинулся на него. Смит вскинул руку с пистолетом и выстрелил. В следующий миг Лера увидела сразу три картинки, которые слились для неё в одну: её любимый Веничка, сползающий по стене и оставляющий на ней кровавый след; Томико, в прыжке достающая кроссовкой голову американца; и Хирото Кимура со зверским лицом и какой-то палкой в руках, рвущийся в дверь.

Вскрикнув, она потеряла сознание.

***

Старинный горный монастырь древней школы Опора Небес встречал необычных гостей. Хирото и Томико Кимура ехали через всю Японию в сопровождении крепких, неулыбчивых и неразговорчивых монахов, и прибыли именно в тот день, когда их ожидали.

После недолгих церемоний, их ввели в зал, в углу которого сидел чрезвычайно старый человек, в тоге, с бритой головой и ясными светлыми глазами. Хирото, дождавшись знака, приблизился к нему, и с глубоким поклоном вручил ларец со статуэткой. Старец взял в руки фигурку Будды, и все с удивлением увидели, что она словно ожила, засветилась изнутри, а вместе с ней засветились ещё две похожие статуэтки на специальных подставках неподалёку.

Откуда-то послышался едва различимый звон нежных, как дыхание, колокольчиков. Потом свечение и звук исчезли, и старик заговорил:

- Мы благодарим тебя, Кимура-сан, за то, что ты сделал. Восстановилась древняя цепь, оборванная четыреста лет назад, а это бесценно. Твоя награда также будет бесценна, и ты, и твоя дочь вскоре почувствуете это. Я знаю, что тебе помогали гайдзины из далёкой России, и также знаю об их несчастье. Вот это, - он кивнул прислужнику, который достал небольшую шкатулку из красного дерева, - отдайте женщине-гайдзину, она знает, как с ним обращаться. Она может продать всё, что там находится, кроме ожерелья из зелёных пластинок. Пусть носит сама, или её дети. Оно не несёт никакого религиозного смысла, пусть не смущается в силу своей иной веры.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название