Сразил Эленор-королеву недуг,
И мнится ей – смерть близка;
И чтобы спастись от адских мук,
Из Франции ждет чернеца.
Созвал король Генрих всю свою знать —
По двое, по трое, по шесть:
За маршалом верным хочет послать —
Дворяне доставят весть.
И тотчас он прибыл на зов короля,
Колено пред ним преклонил:
– Молю о прощении, мой государь,
Мой конь мчал изо всех сил.
– Клянусь жизнью я и землей своей,
Скипетром и венцом,
Что исповедь супруги моей
Не станет твоим концом.
Наденешь монашью рясу ты,
Вторую – надену я,
Узнать только так сумеем мы,
Что скажет супруга моя.
Монахами оба приходят в Уайт-холл,
Кадят фимиам и поют,
Звонить велят всем в колокола
И богу хвалу воздают.
И вот преклоняют колени они
Пред ложем Эленор:
– О снисхождении просим мы:
Наш путь был не так скор.
– Коль из краев французских вы —
Ходите тогда по земле.
Но если англичане вы —
Качаться тотчас вам в петле.
Из Франции мы, – монахи твердят, —
Из-за моря прибыли мы.
Не правили служб и сразу – к вам,
Как приказали нам вы.
– Покаюсь я в первом тяжком грехе:
Не девою замуж пошла;
На ложе, здесь, с маршалом наедине,
Счастливою я была.
– Тяжек твой грех, – промолвил король. —
Простит бог на небесах.
А маршал бормочет тихо аминь —
Сердце его сковал страх.
– Второй мой грех еще тяжелей —
Не скрою его от вас.
Я сделала яд – приблизить скорей
Генриха смертный час.
– Тяжек твой грех, – король произнес. —
Простит бог на небесах.
– А минь, – тихо маршал пробормотал, —
Да будет все это так.
– Ужасен мой третий грех, не таю:
Я Розамунду-красу
В Вудстоке ядом в могилу свела
И кару за это несу.
– Тяжек твой грех, – король произнес. —
Простит бог на небесах.
– Аминь, – тихо маршал пробормотал, —
Да будет все это так.
– Пред замком мой сын бросает мяч,
Смотрите же на него:
Он – старший сын, наш с маршалом сын,
Люблю его больше всего!
Пред замком второй сын ловит мяч
Любуйтесь же на него:
Сын Генриха он – и весь в отца,
Я ненавижу его!
Его голова, словно у быка,
А нос как у кабана…
– Зато он – мой сын! – вскричал король, —
Любви моей хватит сполна!
Сорвал он сутану и в алом весь
Пред королевой предстал,
Она застонала и крикнула им,
Что весь мир ее предал.
На маршала Генрих грозно глядит:
– Поспешно клятву я дал,
Иначе ты за свои грехи
В петле бы уже плясал.
Из Лидсдейла выехал Кроузеров клан,
Но лучше б им из дому не выезжать:
В тот день храбреца потеряли они —
Уинтоном Кроузером юношу звать.
Его Перси Рид на охоте в плен взял
И вскоре отдал на милость суда;
В ответ старый Кроузер клятву дал,
Что замок Трауджхенд спалит до тла.
Случилось так, что сэр Перси Рид
Охотиться выехал, и скачут с ним —
Из Герсонфилда три подлеца —
Холлы им имя – бок о бок с ним.
В холмах и низинах охота шла —
Весь Ридуотер ловом охвачен был,
Но вот Перси Рид смертельно устал —
Его крепкий сон в Батингхопе сморил.
А Холлы украли с порохом рог
И в ствол ружья налили воды:
– Проснись! Проснись, Перси Рид! – кричат. —
Крепок твой сон – не минешь беды!
Просинь, проснись скорей, Перси Рид!
Проспав долго, ты потерял жизнь свою:
Мимо Висячего Камня летят
Пятеро Кроузеров забрать жизнь твою.
– Их пятеро, что же, беда не страшна:
Нас четверо, но мы друг другу верны.
По одному противнику – вам,
А мне лишь двоих оставите вы.
– Боимся остаться, пора нам в путь,
В сражении мы не поддержим тебя;
Пускай, Перси Рид, лишь тебя найдут,
Иначе убьют и нас, и тебя.
– Останься рядом со мной, Томми Холл,
Останься сражаться – я не предам!
Когда мы вернемся в Трауджхенд,
В награду кобылу черную дам.
– Боюсь оставаться с тобой, Перси Рид,
Не стану сражаться я за тебя!
Пускай лишь тебя найдут, Перси Рид,
Иначе убьют и меня и тебя!
– Останься рядом со мной, Джонни Холл,
Останься сражаться – я не предам!
Когда мы вернемся в Трауджхенд,
В награду я десять быков отдам.
– Боюсь оставаться с тобой, Перси Рид,
Не стану сражаться я за тебя!
Пускай лишь тебя найдут, Перси Рид,
Иначе убьют и меня и тебя!
– Останься рядом со мной, Уилли Холл,
Останься сражаться – я не предам!
Когда мы вернемся в Трауджхенд,
Земель половину в награду отдам.
– Боюсь оставаться с тобой, Перси Рид,
Не стану сражаться я за тебя!
Пускай лишь тебя найдут, Перси Рид,
Иначе убьют и меня и тебя!
– Предатели гнусные, как земля
Носит вас? Дьявол – вам господин:
Я в поле широком и без ружья
Остался с врагами один на один.
Прощай, прощай, дорогая жена!
Прощайте, мои пять любимых детей!
Прощай, моя дочь, красавица Джейн,
Ты больше всего была мне милей!
Прощай навек, дорогой брат Том!
И пять племянников дорогих!
Будь рядом ты со мной в этот миг —
Остался бы я сегодня в живых!
Прощайте друзья мои! Ну а враги
Пускай в чужих краях ищут приют:
Пред Холлами из Герсонфилда навек
Закроют все двери и не подадут.