Послания Ивана Грозного
Послания Ивана Грозного читать книгу онлайн
«Вторособиратель всея Русский земли» (по Ивану Тимофееву), знаменитый государственный деятель Иван Васильевич Грозный, был выдающимся писателем своего времени. Его произведения, в особенности «послания», могут быть поставлены в один ряд с крупнейшими памятниками древней русской литературы.
До настоящего времени не дошло ни одного сборника сочинений Ивана Грозного - ни от XVI в., ни от последующих веков. В издании серии впервые объединены произведения эпистолярного наследия Ивана IV (1530-1584), представляющие интерес как памятники литературы: Первое послание Курбскому (по Погодинскому списку и списку Археографической комиссии, не принимавшимся во внимание прежними издателями из-за их дефектности), послания английской королеве Елизавете, шведскому королю Иоганну III, Василию Грязному и др. В "Археографическом обзоре..." приведен текст первого послания Андрея Курбского к Ивану Грозному по Погодинскому списку (с. 534-536). Первое послание Ивана Грозного к Курбскому было снова напечатано в серии в 1979 г., с учетом всех выявленных спи сков, в издании "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" (см. № 247).Книга состоит из двух основных частей. Первая часть представляет собой тексты посланий Ивана Грозного на древнерусском языке, вторая - перевод посланий, выполненный Я. С. Лурье. Книга предназначена для студентов высших учебных заведений, преподавателей, а также тех, кто занимается углубленным изучением истории России.Текст послания Ивана Грозного в Кирилло-Белозерский монастырь подготовил к печати Д.С. Лихачев, текст остальных посланий - Я.С. Лурье.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Никифора Сущова, а твои паны велели ту грамоту, которую они к нам
посылали, принести к себе, прочли ее и велели им написать только то, что
ты пишешь, и ничего иного - разве же это по христианскому обычаю было
сделано? (и иново ничего не дали писати. - Грозный здесь возвращается к истории
413
посольства Сицкого под Великими Луками (в 1580 г); Н. Сущов был отправлен Сицким
вместе с гонцом Батория Гр. Лазовицким (см. выше, прим. 18).) ). Неизвестно,
послы ли они, пленники ли, твои ли люди, мои ли, если ни единого слова
без твоего ведома не смеют написать. Это - прямое притеснение, а ведь
твои послы, наоборот, поступали по своей воле, и ты их присягу нарушил.
Так зачем же и послов посылать, если вы всей землей стремитесь к
кровопролитию? Сколько послов ни посылай, что ни делай - ничем вас не
удовлетворишь и миру не добьешься. Ведь твои паны писали, и ты сам
неоднократно передавал с послами и посланниками, что ты для того и
приглашен на престол, чтобы разрешить давние споры. Это к добру не
приведет: взыскиваешь более, чем за сто лет, а за это время с обоих сторон
не один государь умер и предстал на Божий суд. Видно, все те государи не
знали, как за свое стоять, а бояре и паны у них глупы были, что не
взыскивали это никаким образом, а не только кровью? А ты видно всех
своих предков лучше, а паны твои умнее своих отцов: чего отцы их не
умели добыть, они с кровопролитием добывают! Скоро начнешь
взыскивать и то, что при Адаме потеряно! Если давно прошедшие споры
разбирать, так тут кроме кровопролития ждать нечего, а если ты пришел
кровь проливать и паны посадили тебя на престол для этого, то зачем было
и послов приглашать? Их ничем не удовлетворишь, пока кровью
христианской не насытятся. Оно и видно, что ты действуешь, предавая
христианство бусурманам! А когда обессилишь обе земли - Русскую и
Литовскую, все бусурманам и достанется. Называешь себя христианином,
Христово имя поминаешь, а хочешь ниспровергнуть христианство.
Ты предлагаешь нам заключить вечный мир, но ведь прежде при твоих
предках перемирие было крепче мира: перемирий никто не нарушал, а
вечный мир всегда нарушался, а ныне и подавно верить нечему - присяга
тебе нипочем, ты, играя, нарушаешь ее: нарушил то, в чем послы твои
присягали, и начал кровь проливать. Но если ты присяги не соблюдаешь -
нечему верить, а раз нечему верить, невозможно заключить вечный мир. А
город Себеж, поставленный от нашего имени в годы нашего детства (А
город Себеж, который...еще не в звершеные свои лета…поставили. - Крепость Себеж
была построена русскими в 1536 г. на отвоеванной у польско-литовского короля
территории. В феврале 1537 г. послы польского короля Сигизмунда I («Старого»), при
заключении русско-польского перемирия согласились «поступиться города Себежа»
(Сб. РИО, т. 59, стр. 101).), король Сигизмунд-старший, как набожный
христианский государь, не желая кровопролития и стремясь к миру, нам
уступил и благодаря этому избежал пролития христианской крови между
нами. И ты, пришелец, просишь теперь от нас невозможного: самим сжечь
или разобрать этот город, а землю уступить тебе вместе с Полоцком; какое
может быть соглашение, если твое предложение ни с чем несообразно? Ты
пишешь, что в верительной грамоте наших полномочных послов - нашего
дворянина и наместника Муромского Остафия Михайловича Пушкина,
нашего дворянина и наместника Шацкого Федора Андреевича Писемского
и дьяка Ивана Андреева сына Трифонова - указано, чтобы ты доверял их
414
словам, сказанным от нашего имени; так ведь такие слова пишутся во
всяком охранном листе; если же тебе неизвестно, что делалось в этой земле
до тебя, спроси старых панов и узнаешь. Говорили они тебе также, что
имеют достаточные полномочия, но на тех условиях, о которых говорится
в твоей грамоте, в речах твоих панов нашим послам и в письмах наших
послов (во всяком опасном листе пишется так...уведай...А что они тебе объявили, что
они полную науку имут, а зсылаешъсе на их грамоту, и по сей твоей (?) грамоте, что к
нам послы наши писали (?). -В «верующем листе» (верительной грамоте) послов
Пушкина и других содержалась традиционная фраза: «и что они учнут тебе, брату
нашему, Стефану королю говоритн, и ты б им верил, то есть наши речи» (КПМЛ, т. II №
63); Баторий повторил эти слова в грамоте, посланной с Дзержком (там же, стр. 139). -
Дальнейший текст не вполне ясен (может быть, тут какой-нибудь пропуск в тексте?);
переводим его приблизительно.) соглашение заключено быть не может. Ты
пишешь, что нам следует дать им еще более подробные указания, - но
подробнее этого как можно указать! И так наши послы уступили тебе
более семидесяти городов - Полоцк с пригородами и города из нашей
вотчины, Ливонской земли, не считая Курляндской земли, а Курляндская
земля тебе в придаток, а в ней городов с тридцать (И так тебе послы наши
поступалися болшой семидссят городов. - Условия мира, предложенные б. Пушкиным,
см. выше, прим. 3. Говори об уступке Курляндии Баторию, Грозный имеет в виду
формальный отказ от этой части его «извечной вотчины», - фактически же Курляндия
никогда не находилась в его руках.)) Ни в каких государствах это не принято -
уступать города; а мы тебе столько городов уступили и все-таки не смогли
побудить тебя к соглашению! Просили они тебя оставить нам из нашей
вотчины, Ливонской земли, Новгородок, Сыренск, Адеж и Ругодив
[Нарву], но ты и этого не хочешь уступить! Просили они тебя также
оставить нам наши извечные вотчины, которые ты захватил: как же мы
можем уступить тебе эти извечные вотчины, доставшиеся нам от наших
прародителей? И ты обо всем этом договориться не пожелал, и решил
отослать их, не договорившись; а когда они попросили разрешения
снестить с нами, ты сообщил им твои условия мира, чтобы мы,
ознакомившись с их сообщением, дали им указания и полномочия.
Мы внимательно прочли послание своих послов и уразумели все твои
предложения, но эти предложения не только не могут привести нас к
соглашению, но подрывают христианский мир, ведут к кровопролитию и
делают невозможной долгую дружбу между нашими потомками, - им
остается только вечно продолжать беспрестанное кровопролитие. А сверх
тех подробных указаний и полномочий, которые мы уже дали, что мы
можем еще дать? Ты пишешь, что если твое войско будет близко к нашим
границам, то от этого будет убыток, - так ведь давно известно, что ты
всегда жаждешь пролития христианской крови! А разрушить город Себеж
и землю его уступить - на это согласиться невозможно; а если ты хотел
христианского мира, так ты бы к Полоцку не ходил и его не забирал, - все
бы это и была одна земля, не из-за чего было бы и воевать. Если же ты
стремишься поступать по закону, то по перемирию, которое было при
415
короле Сигизмунде-старшем и при короле Сигизмунде-Августе новом,
Себеж и был вместе с Полоцком, а войны ни из-за чего не было; а ты
нынче пишешь, чтобы только ссору затеять. Твои паны говорили еще, что в
обмен за Себеж ты велишь сжечь Дриссу, - таким способом только
младенцев надувают; а нам от этого что за прибыль? (ино так младенъцов
омыляють, как твои панове то говорили: а нам в том которой прибыток? - «Омылять»
(польск. omylic) - обманывать, надувать. - Дрисса - крепость при слиянии р. Дриссы и
Западной Двины, в 1565 г. была занята русскими, в 1581 г. обратно отвоевана
Баторием.). Мы Себеж велим сжечь, ты велишь Дриссу сжечь, а обе земли у
тебя будут! И ты сожжешь, а потом снова велишь поставить. Это ведь
ухищрения твоих панов, а не дело! Ты пишешь еще в своей грамоте, что