-->

Греческая эпиграмма

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Греческая эпиграмма, Коллектив авторов-- . Жанр: Античная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Греческая эпиграмма
Название: Греческая эпиграмма
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Греческая эпиграмма читать книгу онлайн

Греческая эпиграмма - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

В 1935 г. вышел сборник переводов греческих эпиграмм (и некоторых других стихотворений греческих поэтов) виднейшего русского ученого, профессора медицины Леонида Васильевича Блуменау (1862–1931 гг.)

Столь обширного и высокого по своему художественному уровню собрания переводов греческих эпиграмм на русский язык до выхода этой книги в России еще не было. Этот сборник с добавлением некоторых, прежде не печатавшихся, переводов Блуменау составляет основу настоящего издания. Кроме того, в книге представлены и другие переводчики, в том числе поэты первой половины XIX в. — уже упомянутые Дашков, Печерин и другие. Поэтому читателя не должна изумлять некоторая пестрота стиля переводов: иные из них своею архаичностью значительно отличаются от более новых. Около четырехсот эпиграмм в переводе Ю. Ф. Шульца публикуются впервые.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
* * *
Матерь-земля, прими старика Аминтиха в лоно,
  Долгие вспомнив труды старого все над тобой!
Целую жизнь насаждал на тебе он отростки оливы,
  Целую жизнь украшал Вакха лозою тебя
Или Деметры зерном, и, воду ведя по каналам,
  Сделал обильной тебя добрым осенним плодом.
Кротко в награду за то приляг над седой головою
  И возрасти старику вешний цветущий венок!
* * *
Славу и честь заслужив, лежу я под этим надгробьем.
  Только один мой супруг пояс развязывал мне.
* * *
Мертв, ожидаю тебя я, а сам ты дождешься другого:
  Смертных единый Аид всех одинаково ждет.
* * *
Ел я немного, немного я пил и, много болея,
  Поздно, но кончил я жить. Да пропадите вы все!
* * *
Ты, мореход, не пытай, кого я, могила, скрываю;
  Но для тебя самого море пусть будет благим.
* * *
Жизни лишив, мне могилу даришь; не хоронишь, а прячешь.
  Пусть и тебя самого спрячут в могиле такой.
СПАРТАНЦАМ, ПАВШИМ ПРИ ФИРЕЕ [168]
Спарта родная! Мы, триста сынов твоих, бившихся в поле
  С равным числом аргивян из-за Фирейской земли,
Там, где стояли в начале сражения, там же, ни разу
  Не повернув головы, с жизнью расстались своей.
Но Офриада в крови обагрившийся щит возглашает:
  «Спарте подвластной теперь стала Фирея, о Зевс!»
Кто ж из аргосцев от смерти бежал, был Адрастова рода;
  Бегство, не гибель в бою, смертью спартанцы зовут.
* * *
В этой могиле одной все дети Никандра. Один лишь
  Утра рассвет прекратил род Лисидики вконец.
* * *
Критянин Содам, Нерей, на море погиб. Неразлучен
  С сетью он был, и с твоей крепко он свыкся водой.
Опытным был рыбаком, но, когда поднимается буря,
  Даже своих рыбаков море тогда не щадит.
НА РАЗОРЕНИЕ СПАРТЫ [169]
Непобедимая встарь и врагам недоступная Спарта!
  Тени лишенная, ты дым от оленских костров
Видишь теперь над Евротом. Со стонами вьют твои птицы
  Гнезда на голой земле; волки не слышат овец.
* * *
Если конец роковой тебя свел в подземные недра,
  Славный Сопатр, то и, мертв, здравствуй средь мертвых других.
* * *
Спишь, о Мелантий, любивший детей; и уснул ты глубоким
  Сном, многоопытный врач, самый достойный из всех.
Враг для живущих — Аид; и того, кто лечил от недугов,
  Он на земле для людей не захотел сохранить.
* * *
Прожил я краткую жизнь и вот, уже роком похищен,
  Даже понять не успел, зло он свершил иль добро.
О ненасытный Аид, почему ты похитил младенца?
  Что за поспешность? Не все ль мы у тебя должники?
* * *
О потерпевших здесь гибель от персов в борьбе за Элладу
  Правдолюбивый Опунт, родина локров, скорбит.
* * *
Мертвое тело твое в земле покоится, Дифил;
  Но справедливость твоя — памятник вечно живой.
* * *
Истма бессмертный народ и древнейшего острова почва,
  Вас я, и мертвый, теперь благодарю за дары.
Изображеньем своим одарен и венками; надгробье —
  Знак, что избег я тебя, неумолимая смерть.
НАДПИСЬ НА МОГИЛЕ ЛАИДЫ БЛИЗ ПЕНЕЯ
Непобедимая прежде, надменная духом Эллада
  Стала рабыней красы, силою равной богам, —
Этой Лаиды, рожденной Эротом, расцветшей в Коринфе;
  Ныне уснула она средь фессалийских равнин.
*** [170]
Жизнь, для людей бесконечную, здесь завершивши на свете,
  Я, Амбросина, своим нравом снискала хвалу.
Честно и пользуясь общим почетом, сто лет прожила я, —
  Ныне спокойно лежу в этой могиле отцов.
ЭПИТАФИЯ КОНСТАНТИНУ
Я здесь покоюсь, жизнью и годами сыт,
Кругом объехав землю и проплыв моря.
Но мне сквозь камень этот не пройти уже;
И вот, сложивши бремя славных дел своих
И судного со страхом ожидая дня,
Я здесь лежу, Спаситель, Константин, твой раб.
ЭПИТАФИЯ ПАТРИАРХУ КИРУ ПОЛИЕВКТУ
1
— Чья ты, могила? — Во мне добродетелей всех воплощенье.
  — А отчего человек этот погиб? — От поста.
2
Эта могила твоя, Полиевкт, со ступенями схожа,
  Ибо, ступая по ним, ты побежал в небеса.

ДЕКЛАМАЦИОННЫЕ И ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ЭПИГРАММЫ

Греческая эпиграмма - i_160.jpg
Нынче прощайте, Судьба и Надежда. Я к пристани прибыл:
  Вам не подвластен. Другим вашей игрушкою быть.
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название