Избранные комедии
Избранные комедии читать книгу онлайн
В эту книгу входит восемь лучших комедий великого римского драматурга Тита Макция Плавта (III-II вв. до н. э.). Стремительная и увлекательная интрига, обилие комических положений, в которые попадают забавные персонажи пьес, фейерверк остросюжетных реплик, веселых шуток, неожиданных выходок обеспечивают театру Плавта неослабный интерес читателя и зрителя. У Плавта мы найдем и пройдоху-слугу, устраивающего любовные дела своего господина, и путаницу двойников, и осмеяние глупого хвастуна-воина, и многие другие мотивы, встречающиеся у Шекспира и Лопе де Вега, у Мольера и Бомарше, охотно обращавшихся к великому арсеналу комических средств — театру Плавта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
950 Эй, рабы, живей! Ступайте, приведите Тиндара.
Вы теперь домой зайдите вымыться и отдохнуть;
Я ж у этого болвана постараюсь разузнать,
Что он сделал с младшим сыном.
Филополем
Филократ, сюда.
Филократ
Иду.
Гегион, Сталагм.
Гегион
Ну-ка, подойди поближе, мой хороший, честный раб.
Сталагм
955 Что мне делать остается, когда ты и то соврал?
Был хорошеньким я, верно; а хорошим отродясь
Не бывал еще и честным, да и не намерен быть.
Гегион
Сам легко поймешь, чего ты можешь ожидать теперь.
Так не лги же; только правдой пользу принесешь себе.
960 Говори открыто, прямо, хоть ни разу до сих пор
Так не делал.
Сталагм
Что ж стыдиться мне того, что сам признал.
Гегион
Постыдиться я заставлю: покраснеешь у меня.
Сталагм
Вот нашел какую новость, поркой вздумал запугать.
Брось, скажи-ка поскорее, что ты хочешь от меня.
Гегион
965 Ишь развязность-то какая. Но с меня довольно слов.
Сталагм
Как угодно.
Гегион
Он покладист; жалко, возраст уж не тот.
Слушай же, что ты мне должен без утайки рассказать.
Если лгать не будешь, больше пользы принесешь себе.
Сталагм
Чепуха. Отлично знаю сам, чего я заслужил.
Гегион
970 Пусть не всех, так хоть немногих бед ты можешь избежать.
Сталагм
Да, немногих! А теперь-то много их придется мне
И недаром: я ведь продал сына твоего в рабы.
Гегион
Кто ж купил его?
Сталагм
Элеец, некий Теодоромед, Полиплусий родом; дал он мне шесть мин.
Гегион
975 Его отец.
Филократа!
Сталагм
С ним знаком я даже лучше, чем с тобой.
Гегион
Сохрани меня, Юпитер, сына моего верни!
Филократ, скорее выйди, гением твоим молю.
Филократ, Гегион, Сталагм.
Филократ
(выходит)
Гегион, я здесь, приказов жду твоих.
Гегион
Он говорит,
Что мой сын им был в Элиде продан твоему отцу.
Филократ
980 А давно ли это было?
Сталагм
Вот пошел двадцатый год.
Филократ
Лжет он.
Сталагм
А не ты ль скорее? Когда ты ребенком был,
Твой отец четырехлетним подарил его тебе.
Филократ
А скажи, как было имя мальчика, коль ты не лжешь.
Сталагм Пэгний, только в вашем доме Тиндаром он назван был.
Филократ
985 Это верно; почему же ты совсем мне незнаком?
Сталагм
Редко помнят люди тех, кто ни на что не нужен им.
Филократ
Но скажи, ты, значит, продал моему отцу того,
Кто мне в собственность был отдан?
Сталагм
Да, и сына вот его.
Гегион
Жив ли он?
Сталагм
С тех пор, как продал, не забочусь я о нем.
Гегион
990 Что ты скажешь?
Филократ
Что ж сказать мне? Ясно из его речей,
Что твой сын и есть мой Тиндар; он со мною с детских лет
Вместе рос и в добрых нравах был воспитан, как и я.
Гегион
Я и счастлив и несчастен, если правду он сказал:
Ведь тогда с родимым сыном я жестоко поступил.
995 Ах, зачем не знал я меры в строгости и доброте!
Если б то, что совершилось, можно было взять назад!
Вот и он идет в убранстве, недостойном дел его.
Тиндар, Гегион, Филократ, Сталагм.
Тиндар
Часто мне случалось видеть на картинах Ахеронт:
Что все муки Ахеронта по сравненью с тем, что я
1000 Видел там, в каменоломне; вместо отдыха трудом
Там приходится из тела утомленье выгонять.
Как детишкам для забавы дарят маленьких галчат,
Перепелок или уток, так и мне сейчас же там
Подарили эту птичку, чтобы я развлечься мог.
1005 Но в дверях, я вижу, оба господина: Филократ
Возвратился из Элиды.
Гегион
Здравствуй, сын мой.
Тиндар
Что? Мой сын?
А, теперь я понимаю, почему ты так сказал:
Потому что, как родитель, ты мне дал увидеть свет.
Филократ
Здравствуй!
Тиндар
Здравствуй, для кого я принял муки на себя.
Филократ
1010 Но зато теперь ты будешь и свободен и богат:
Вот отец твой, а вот этот беглый раб тебя украл
В раннем детстве и в Элиде продал моему отцу
За шесть мин, а тот ребенком мне, ребенку, подарил.
Этот раб во всем сознался; я привез его с собой.
Тиндар
1015 Ну, а сына Гегиона?