Избранные комедии
Избранные комедии читать книгу онлайн
В эту книгу входит восемь лучших комедий великого римского драматурга Тита Макция Плавта (III-II вв. до н. э.). Стремительная и увлекательная интрига, обилие комических положений, в которые попадают забавные персонажи пьес, фейерверк остросюжетных реплик, веселых шуток, неожиданных выходок обеспечивают театру Плавта неослабный интерес читателя и зрителя. У Плавта мы найдем и пройдоху-слугу, устраивающего любовные дела своего господина, и путаницу двойников, и осмеяние глупого хвастуна-воина, и многие другие мотивы, встречающиеся у Шекспира и Лопе де Вега, у Мольера и Бомарше, охотно обращавшихся к великому арсеналу комических средств — театру Плавта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ты мне шафран, ты — корица, ты — елей.
Только там, где ты пролилось, погребенной быть я хотела б.
105 Но коль раз дух вина мне уже в нос вошел,
То, прошу, в свой черед, глотке ты радость дай!
Запах что? Где вино? Взять его! Пить его!
Целиком внутрь себя Вакхов сок разом влить!
Разом всё, залпом всё! Где вино — там и я.
Федром
110 Ишь как жаждет старуха!
Палинур
А сколько ей?
Федром
Да немного, четверти хватит.
Палинур
Клянусь, ты прав, старухе такой будет мал весь сбор виноградный.
Собакой ей бы лучше быть: остра чутьем.
Леэна
Ответьте, чей там голос? Отзовись!
Федром
Надо б нам позвать старуху. Пойти, что ль?
Постой, подойди к нам, Леэна.
Леэна
Кто же ты, сударь мой?
Федром
Винодатель прекрасный Либер.
115 Коль слюну вкруг плюешь, клонит сон, жжет гортань,
Он тебе пить несет, он смягчит зев сухой.
Леэна
Где же он, где, скажи?
Федром
(указывая на факел)
Вот, смотри на свет.
Леэна
Так скорей, я молю, шаг ко мне ты приблизь.
Федром
Здравствуй!
Леэна
Где ж здравье тут, если я пить хочу!
Федром
Так пей же!
Леэна
Больно долго!
Федром
120 Бабушка, на же, возьми!
Леэна
Будь, мой голубчик, здоров!
Палинур
Ну, скорей, в прорву лей, промывай яму ей, торопись же!
Федром
Тсс… не след грубо с ней говорить.
Палинур
Ну, так грубо я с ней поступлю.
Леэна
(совершая возлияние)
Чуть-чуть от чуточки дам тебе, Венера, хоть и жалко:
Влюбленные, млея, на пире пьянея, вино тебе льют, не жалея,
125 А мне не каждый день дают подобные богатства.
Палинур
Погляди, как негодница тянет в себя и как жадно глотает несмешанный сок!
Федром
Я пропал! И не знаю, что ей говорить.
Палинур
Да начни хоть с того, что ты мне говоришь.
Федром
130 Ну, а что же?
Палинур
Да вот и скажи, что пропал.
Федром
Пропади ты совсем.
Палинур
Ей ты это скажи.
Леэна
А!
Палинур
Ну как, хорошо?
Леэна
Хорошо!
Палинур
А по мне, хорошо бы тебя на рожон насадить.
Федром
Замолчи же!
Палинур
(указывая па Леэну)
Молчу. Изогнулась совсем, словно радуга: быть, видно, ливню.
Федром
Не пора ль мне сказать?
Палинур
Что сказать?
Федром
Что пропал.
Палинур
Ну, так что ж, говори.
Федром
Слушай, бабушка, эй!
Вот что знать ты должна: я пропал, бедный я!
Леэна
Мне же, наоборот, прекрасно!
135 Как же так? Что с тобой? Вправду, что ль, гибнешь ты?
Федром
Да, затем, что лишен я того, что люблю.
Леэна
Федром, не плачь, прошу тебя!
Ты заботься о том, чтоб пьяна я была, — хоть сейчас приведу то, что любишь, сюда.
Федром
Коль мне будешь верна, уж поставлю тебе не невинный из
Злата, а винный кумир.
140 Будет он памятник глотке твоей.
Леэна вошла в дом.
Кто на свете найдется счастливей меня, если буду я с нею, Палинур?
Палинур
Да, клянусь, коль влюбленный ни с чем, он ужасные терпит мученья.
Федром
Это вовсе не так: я уверен, ко мне парасит прибежит и сегодня ж
Деньги мне принесет.
Палинур
Расхрабрился же ты! Ждешь того, что нигде не найдется.
Федром
145 А что, если к дверям подойду и спою?
Палинур
Как угодно, ни «за» я, ни «против»,
Если вижу, что ты свой обычай сменил, господин, да и весь изменился.
Федром
(поет)
Эй, замки! 52 Вам, замки, мой привет от души!
Вас люблю, вас хочу, вас зову, вас молю!
Вы, краса всех замков, в час любви к вам мольба:
150 Вместо вас, вместо всех, пусть шуты пляшут здесь.
Спрыгнув вниз, я молю, дайте ей выйти вон, —
Той, что кровь пьет мою. Бедный я, страсти раб!
Ах, смотри, горе мне! Крепким сном спят замки.
В помощь мне, нет, нейдут. Нет и нет жизни в них.
155 Но я вижу, сейчас ничего для меня не желаете вовсе вы сделать.