«Жизнь моя, иль ты приснилась мне...»(Роман в документах)
«Жизнь моя, иль ты приснилась мне...»(Роман в документах) читать книгу онлайн
Первые черновые наброски романа «Жизнь моя, иль ты приснилась мне…» В.О. Богомолов сделал в начале 70-х годов, а завершить его планировал к середине 90-х. Работа над ним шла долго и трудно. Это объяснялось тем, что впервые в художественном произведении автор показывал непобедную сторону войны, которая многие десятилетия замалчивалась и была мало известна широкому кругу читателей. К сожалению, писатель-фронтовик не успел довести работу до конца.
Данное издание — полная редакция главного произведения В.О. Богомолова — подготовлено вдовой писателя Р.А. Глушко и впервые публикуется в полном виде.
Тема Великой Отечественной войны в литературе еще долго будет востребована, потому что это было хоть и трагическое, но единственное время в истории России, когда весь народ, независимо от национальности и вероисповедания, был объединен защитой общего Отечества и своих малых родин, отстаиванием права на жизнь и свободу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кроме того, при попытке нелегально перейти Государственную границу из СССР в Польшу задержаны без документов, удостоверяющих личности, трое подростков, из них один немец.
В мае с.г. из Советского Союза был репатриирован в Германию немец Предель Ганс. После некоторого пребывания на территории Германии он познакомился с двумя русскими подростками, с которыми договорился о возвращении в СССР. С этой целью все трое явились в советскую комендатуру г. Потсдама и заявили, что они русские, назвав себя: Сент Антон Николаевич, 1933 г. рожд., урож. дер. Бардово, Роздельнянского р-на, Одесской обл., русский, гражданин СССР, образование 5 классов; Шлепа Владимир Петрович, 1932 г. рожд., урож. г. Витебска, русский, гражданин Белорусской ССР, образование 5 классов и Предель под фамилией Куликов Иван Николаевич, 1932 г. рожд.
Из комендатуры г. Потсдама они были направлены в детприемник лагеря № 207 для репатриации на Родину, откуда 15 июня в числе 18 подростков поступили в детский дом в Калининградской области. Пробыв неделю в детском доме, они сбежали и решили обратно вернуться в Германию.
Прошу проверить и сообщить, действительно ли Сент и Шлепа находились в лагере № 207 и при каких обстоятельствах попали в лагерь.
Срочно проверьте и донесите, под какой фамилией был направлен Предель в Калининградскую область и находился ли он в Вашем лагере.
ЗАПРОС ЗАМ. ПО ПОЛИТЧАСТИ КОМЕНДАНТА ЛАГЕРЯ № 207
Начальнику отдела по делам репатриации при ВС 71 армии.
Сообщаю данные проверки на репатриантов-иностранцев лагеря № 207, которые выразили горячее желание репатриироваться в СССР:
1. Белото Рене, 1921 г. рожд., француз, аэродромный рабочий, арестовывался немецкой полицией. Семья проживает во Франции, но он заявил, что хочет выехать в Одессу, где якобы проживает его тетя.
2. Мобиль Роберт, 1918 г. рожд., бельгиец, парикмахер, подозрительно попал в плен, настаивает на репатриации в Ульяновск, куда отбыла его девушка из репатрианток.
3. Губник Вилько Моисеевич, французский еврей, родился в Бессарабии. В 1936 г. выехал во Францию, а с 1940 г. проживал в СССР. Находился в концлагере в свободном режиме, знаком с офицером СС Шульцем и комендантом лагеря.
4. Геуце Анджело, 1920 г. рожд., итальянец, урож. г. Милана. Работал шофером, обслуживал итальянского консула, знает лично весь состав консульства, даже Маскетти. В анкете указал пункт репатриации г. Одесса.
Оснований для их задержания нет, но все подозрительно настаивают на репатриации в Советский Союз под разными вымышленными предлогами.
Прошу сообщить, оставлять ли их в лагере репатриантов или перевести в лагерь НКВД для спецпроверки?
Полковник Бутенко.
ДОНЕСЕНИЕ КОМЕНДАНТА ЛАГЕРЯ № 207 ПОЛКОВНИКА БЫЧЕНКОВА
Начальнику пограничных войск МВД Белорусского округа.
На Ваш запрос №… сообщаю, что Нарейкас Антонас Густавович, 1919 г. рожд., уроженец и житель Литовской ССР, г. Вилковишкис, гражданин Советского Союза, находился в Германии с июля 1943 г. в г. Брауншвайг в качестве рабочего фабрики.
В лагерь № 207 прибыл 16.6 с.г. в порядке репатриации из английской зоны оккупации и 27.6 с.г. на общих основаниях был направлен с эшелоном № 50412 в г. Гродно Белорусской ССР в лагерь № 312 для дальнейшего направления по его прежнему месту жительства.
О жизни и деятельности репатрианта Нарейкаса А.Г. в американской или английской зоне оккупации сообщить ничего не могу, так как материалы высланы проверочно-фильтрационной комиссией в УМВД Литовской ССР.
ЗАПРОС
Начальнику отдела по делам репатриации при ВС 71 армии.
С армейского сборно-пересыльного пункта в лагерь для последующей репатриации прибыла семья в количестве 5 человек: мать Горадзе С.И., 1892 г. рожд., и четыре сына в возрасте от 16 до 21 года, по национальности грузины.
В 1919 г. семья Горадзе эмигрировала в Польшу, где проживала до 1924 г., затем переехала во Францию и там жила до 1944 г., откуда была вывезена в Германию.
Советского гражданства никто из них не имеет, русским языком владеют плохо, но в Грузии проживает много родственников.
В фильтрационной справке, выданной сборно-пересыльным пунктом, указано «ПФП гор. Брест».
Прошу Ваших указаний, куда направить данную семью?
При этом представляю на Ваше разрешение заявление семьи русских немцев Апель-Брустовой, принявшей немецкое подданство в 1943 г., по вопросу отсрочки их репатриации в СССР.
Приложение: по тексту на 8 листах.
Комендант ПФЛ № 207
полковник Быченков.
РАЗЪЯСНЕНИЕ НАЧАЛЬНИКА ОТДЕЛА ПО ДЕЛАМ РЕПАТРИАЦИИ ПРИ ВС 71 АРМИИ ПОДПОЛКОВНИКА САВИНА
Комендантам лагерей для репатриантов.
Начальникам сборно-пересыльных пунктов.
Еще раз напоминаю, что в обязанности отделов репатриации входит репатриация в Советский Союз только граждан, имеющих советское подданство.
Репатриация иностранцев, не имеющих советского гражданства, осуществляется только по их государственной принадлежности через консульства, дипмиссии и Инюрколлегии этих стран.
Направлять их для проверки в лагеря НКВД нельзя.
Русские немцы подлежат репатриации на спецпоселение. Отправлять их только через проверочно-фильтрационные пункты НКВД — станции Хыров и Ковель.
52. Опросы репатриантов и дознания
Технический состав отдела капитана Малышева работал день и ночь, почти не отдыхая, и все же не успевал пропускать через фильтрацию репатриантов и не укладывался для этого в отведенные сроки. Для занимавшихся опросами это была большая и кропотливая работа, которой хватило бы на десятки офицеров, а нас было всего трое. Вначале каждого надо было опросить и составить обстоятельную справку, в процессе бесед с репатриантами отметить в заполненных ими анкетах несоответствия и сомнения в достоверности сообщаемых биографических сведений, противоречия в ответах и датах и в конце на анкете карандашом отметить: «В учетный отдел. Оформить фильтрационную справку» или «Нуждается в проверке».
Работа казалась бесконечной. Затруднений в установлении личности не возникало только в тех случаях, когда у репатриантов имелись документы или когда достоверность их показаний мог подтвердить еще кто-нибудь из соотечественников, с кем находился в лагере или отбывал рабство, чаще всего это были перемещенные немцами лица, мужчины в возрасте за 50 лет, угнанные в Германию на разные работы.
В этот день все десять сообщали одно и тоже: работал у бауэров… на строительстве и ремонте дорог… на химзаводе… в угольных карьерах.
Среди них запомнился мне маленький, сморщенный хромой старик, лет шестидесяти, малограмотный белорусский пастух.
Когда он вошел, я пригласил его к столу и удивленно спросил:
— Дед, расскажите, вы-то как оказались в Германии?
Он присел на кончик стула, согнув правую ногу и вытянув вперед укороченную и несгибаемую в колене левую, снял с головы картузик, пригладил рукой слипшиеся от пота волосы, положил на колени тяжелые узловатые руки с обломанными черными ногтями и, не поднимая головы, монотонным голосом с выраженным белорусским акцентом сказал:
— Дык обнакновено… Немчура попервости кады прийшла разарила калхоз, а он у нас был дюже багатый… Я хромоножка с детства, у калхозе був пастухом… Кады начали действовать партызаны немцы дяревню спалили… жанчин и дзятей парешили… маладых парней постреляли… мужиков постарее кудай-то увязли, а меня умеете со скатом пагнали пеше в Германию…
Там определили в лагер… Вскорости туды прыехали помещыки по ихнему гросбауэры набирать у свои хозяйства людзей на работы. Усех пастроили на плацу, а они хадзили удоль рядов, щупали мускулы, запускали, как лошадям, в рот пальцы, шоб поглядзеть, нет ли цынги, аль другой заразы, заставили спустить портки, раздвинуть ляжки и зачем-то сматрели задницы… Работал у поле… на ферме… загатавливал корма… копал бурты… хадзил за каровками… эта мне прывычно… Хрицы энти хоч и не военые усе нелюди… Для них мы были что вошь, хуже сабаки, наче как руской свиней не звали… Кормили отбросами… гнилью… очистками… брюквой, нещадно били, запросто так по морде до крови… Кали замечали, што кто- никто украдкой подъедал свиное пойло или не ндравился твой погляд, не давали ниякой жратвы и вады на тры дни або сажали в загон к галодным свиням, те визжали и нападали на нещасного, гатовыя отожрать у него усе, что укусит, пряма каки-то свини-хфашисты… У этаго бауэра попервости работали боле трыдцати чалавек, а осталося у живых всяго шесть: сгноил, умарыл голодом, растерзал сабаками… Николи этаго не забуду… Остався живым, но душа смертвилася… Спрашиваете, чаму не указав сваяго жителства? А нет яго у меня… Нет дяревни, нет семьи и жизня уж кончилася, — и добавил с невыразимой болью, — из-пад Гомеля я… туды и пишите… можа каго и знайду…