Серебряный меридиан
Серебряный меридиан читать книгу онлайн
Роман молодого прозаика и переводчика Флоры Олломоуц "Серебряный меридиан" своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одной из центральных проблем мирового шекспироведения. Структура "романа в романе" обусловливает перекличку эпох - творческой атмосферы современного Лондона и "золотого века Англии", елизаветинско-шекспировских времен. Что касается обсуждаемой активно проблемы авторства шекспировских произведений, то в романе представлена довольно неожиданная, но художественно вполне убедительная версия, которая и составляет главный внутренний нерв книги
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
кратно, а реакции преувеличиваются, развили в ней своеобраз-
ное видение мира. Он любит ее. Она для него своего рода
сюрреалистическая картина, смыслы которой то оказываются
глубокими, то надуманными, а то и совсем нереальными. По-
этому руководствоваться подобными принципами он отказался
с самого начала их отношений. Теперь он не стал продолжать раз-
говор, оставив ей ее подозрения, но запомнив фактическую
суть того, что она рассказала.
395
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
Прошло чуть меньше двух месяцев. За это время Джим связался
с агентом Тима Тарлтона и передал ему пьесу, а также синопсис
сценария фильма, о котором мы задумались одновременно с теат-
ральной работой. Я замерла в ожидании, хорошо зная, что его
жизнь музыканта расписана едва ли не по минутам на годы вперед.
Все же я напряглась. Невозможно хотелось курить — год как я бро-
сила. В голове засел вопрос: «он согласится?» Я старалась укло-
ниться от всего, что не входило в колею моих ожиданий.
— Нет, Форд, спасибо.
Я руками и ногами упиралась, не давая уговорить себя пойти на
вечер в Грейс-инн, где служил Форд. Однако моему другу надо от-
дать должное. Он был настойчив, и, в конце концов, у меня созда-
лось впечатление, что они с Джимом просто силой втащили меня
в машину.
И что же произошло?
Это было крайне значительное событие для членов гильдии
и для всего юридического сообщества, которое бывает, как пра-
вило, один раз в году. Программа была традиционной. Протоколь-
ную и официальную часть завершал концерт классической
музыки, сюрпризом которого всегда становилось приглашение
мировой звезды первой величины. В этот раз предлагалась Пятая
соната Бетховена «Весна» в исполнении Тима Тарлтона. Сказать, что подо мной закачался пол и голова пошла кругом, значит
ничего не сказать. После концерта Форд незаметно исчез. Потом
он появился, быстро подошел к нам, наклонился ко мне и прошеп-
тал: «Идите со мной». Пока мы шли по коридорам, я пыталась
всеми силами справиться с внутренней дрожью.
Он смотрел внимательно, слегка склонив голову, чуть испод-
лобья, явно присматриваясь, почти настороженно. Так мне пока-
залось. И еще показалось, что напряжение сменил легкий намек
на улыбку. Точно мелодия
Над холмами, над долами,
Сквозь терновник, по кустам,
Над водами, через пламя
Я блуждаю тут и там!..*.
* Шекспир У. Сон в летнюю ночь (пер. Т. Щепкиной-Куперник).
396
ЧАСТЬ III. ГЛАВА VI
— Добрый вечер!
— Мистер Тарлтон, прошу вас — Фрея Эджерли и Джеймс Эд-
жерли, — сказал Форд и отступил на шаг.
— Извините, что я прервал ваш вечер, — сказал Тим. — Узнав, что
вы здесь, я попросил Форда помочь нам встретиться.
Форд!
Сам чудодей, тем временем, скрестив руки, прислонился к узкой
квадратной колонне у двери и наблюдал за нами.
— Я сделал это, на мой взгляд, достаточно элегантно, чтобы те-
перь поступить бесцеремонно и тут же вас покинуть, — негромко
сказал он.
— Форд, я…
Я уловила его выражение. Старый лис — чудный, милый, хитрый
плут. Деликатный, все про всех знающий, мудрый, тонкий, чут-
кий. Ну, кто еще мог сделать такое для меня.
— Этим он и нам оказал неоценимую услугу, — сказал Джим.
Сейчас трудно точно вспомнить наш разговор, суть которого
навсегда останется для меня одной из необъяснимых загадок
моей жизни. Дело в том, что Тим Тарлтон, за неделю до кон-
церта, получив от своего агента наши материалы, планировал
договориться о встрече с нами, поскольку главная тема «Пер-
спективы» давным-давно им написана, и он готов показать ее
нам. Узнав от одного из организаторов вечера — Форда Аттен-
боро, что мы приглашены, он решил сегодня же сообщить нам
о своих планах. Это был момент, когда я усомнилась, правильно
ли я понимаю родной язык. Главная тема «Перспективы» уже го-
това? Да, это «Уильям». Сейчас он ищет тему Виолы, но с ней
сложнее. И с остальным еще предстоит повозиться. Но, по-
скольку наложение музыки на изображение при работе над филь-
мом происходит, когда материал уже полностью отснят, времени, он полагает, еще достаточно. А вот работа над спектаклем пой-
дет быстрее — параллельно с репетициями.
— Вы написали главную тему, получив синопсис?
— О, нет. Гораздо раньше. Когда читал «Перспективу».
* * *
Уилл и Сью отпустили его минут через десять.
— С возвращением!
397
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
Тим подошел к нам.
— Как ты устроился?
— Наверху. «Я поселился здесь вторично из суеверья»*.
Маффин запротестовал.
— Ну, всё, рифмоплеты на свободе! Мы вот играть будем, вас
с собой не возьмем, правда? — понадеялся он на поддержку детей.
Они уже догнали Тима и вертелись рядом.
— Возьмем, они с Виолой странно разговаривают, — ответила
Сью.
— Вот что правда, то правда! — хмыкнул Март.
Здесь, в Эджерли-Холле, я увидела чудо — неприступный Тим
Тарлтон улыбается. Вечером в переписке с Джимом я рассказала
о наших новостях: «Приехал Тим, поэтому дети сразу забыли
о нас. Они здоровы, румяны и каждый во что-то влюблен. Роди-
тели, и твои и мои, обещали приехать. У Флаффи родились кра-
сивые разноцветные щенки. Носятся по газону. Катаются, как
помпоны». Джим ответил, что очень доволен — съемки в порту
удались, ни одной помарки. И еще, что он очень скучает.
— Я тоже.
— Я приеду на выходные.
Приезжай, попьем вина, закусим хлебом.
Или сливами. Расскажешь мне известья.
Постелю тебе в саду под чистым небом
И скажу, как называются созвездья*.
Выключив компьютер, я спустилась вниз. Тим был на террасе.
Я обратила внимание, как он всматривался в тишину. Пристально
глядя перед собой, он, казалось, слышит шорох муравья на до-
рожке, листьев, каждой травинки на газоне, не говоря уже о не-
смолкающем даже в безветрие шуме за холмом.
— Привет от Джима.
— Спасибо, — обернулся он. — А ты, похоже, загрустила.
— Ох, не знаю. Прошел только месяц, а я так скучаю по нему, будто год прошел.
* Бродский И. Письма римскому другу.
* Пастернак Б. Из суеверья.
398
ЧАСТЬ III. ГЛАВА VI
— Две несросшиеся ветки разомкнуть можно. Те, что сплелись, трудно и болезненно для них. А сросшиеся — невозможно. По-
хоже, что вы еще не срослись, но сплелись уже крепко-накрепко.
— Раньше я думала, что со временем тяга быть вместе ослабевает.
— У вас наоборот?
— Выходит, что да.
— Выходит… Давай я тебя отвлеку. У меня есть мелодия, которую
можно переложить на твою рождественскую литературную ком-
позицию. Как ты на это смотришь?
— С радостью.
— Кстати, я никогда не слышал, чтобы ты говорила на этом
языке. Хотя с некоторыми из наших оркестрантов ты могла бы по-
говорить на нем. Или я ошибаюсь?
— Нет. Наверное, могла бы, но предпочитаю этого не делать.
У меня нет практики.
— И все же стоит пробовать. Знаешь, раньше я помалкивал, что
сочиняю сам, теперь понимаю, что ошибался.
— Наверное, ты прав.
— Не грусти. Он скоро приедет.
399
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
Глава VII
Нынче ветрено и волны с перехлестом.
Скоро осень, все изменится в округе.
Смена красок этих трогательней, Постум,
Чем наряда перемены у подруги.
Дева тешит до известного предела —
Дальше локтя не пойдешь или колена.