Том 10. Былое и думы. Часть 5
Том 10. Былое и думы. Часть 5 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
После: ее?.. // – сказал я смеясь
Вместо: светский // урбанный
Вместо: еще не было // не было
Вместо: Пальмье // здесь и дальше: П.
Вместо: передать // отдать
Вместо: доктор // П.
Вместо: и пришлось // пришлось
Вместо: Сазонова, который, при//одного приятеля, который, при своей
Вместо: я сказал // я и отрапортовал
Вместо: вместе с тем // с тем вместе
Стр. 148
Вместо: уехал // приехал
Вместо: приобретенною историей // которую ему дала история
Вместо: поспешило // спешило
Вместо: чтоб // для того чтоб
Вместо: поймать ~ Elysée // можно было бы по телеграфу, из министерства внутренних дел и Elysée поймать и задушить
Вместо: Второе декабря – возведение полиции // Второе декабря – революция сыщиков! возведение шпионства и полиции
Вместо: Никогда // Впрочем, надобно заметить, что никогда
Слово: национального – отсутствует.
Стр. 149
Слова: и дворником? – отсутствуют.
Стр. 150
Вместо: забывать // забыть
Вместо: в тюльерийском дворце. // в императорской клоаке бонапартизма!
Глава XXXIX
ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА (ЦГАЛИ)
Стр. 138
Вместо: говоря // говорил
Вместо: слабые и лимфатические отпрыски // слабые отпрыски
Стр. 139
Вместо: изложения ~ новый заем. // изложения, почему уплата остановлена, которое он подвергнет обсуживанию юрисконсультов. Но что прежде этого он серьезно советует подумать о следствиях отказа, особенно странного в то время как русское правительство негоцирует у него новый заем, что такой произвол подорвет кредит.
Стр. 140
Вместо: мы были с Ротшильдом в наилучших отношениях; он любил во мне // мы с Ротшильдом – в наилучших отношениях, он мне давал советы, как поместить деньги и пр. Он во мне любил
Глава XL
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1858 г.
Стр. 151
Вместо: чертил у дверей моих // чертил я
Вместо: тяжелое и чрезвычайно пустое время // тяжелое время и чрезвычайно пустое
Вместо: какое личное несчастие// наше личное несчастие
Слово: куда – отсутствует.
Стр. 152
После: больше. // три строки точек.
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1861 г.
Стр. 152
Перед: После нашей встречи // Через несколько дней после моего приезда в Лондон я отправился к Маццини. Он тогда жил в небольшом домике, в одном из самых глухих переулков Чельси. Я застал его в крошечной комнате, служившей ему спальней и кабинетом; он сидел за столом, заваленным, бумагами; несколько конченных писем, на небольших лоскутках, лежали передним. Везде книги и бумаги – на полу на комоде, на постеле; какое-то бледное растение на окне, канарейка, летавшая по воле, кричавшая сколько птичьему горлу было угодно, и на камине модель какой-то пушки – вот и все.
Вместо: спрашивал // спрашивал меня
Вместо: явился ко мне/ явился ко мне от Маццини
Вместо: предложением // вопросом
Вместо: Европейский // Впоследствии мы видели – европейский
Вместо: в слова // в слово
Стр. 153
Вместо: Везде // Но везде
Вместо: составляться // составлять
Стр. 154
Вместо: высказать вам // вам сообщить
Вместо: деятелей // актеров
Вместо: той // этой
Вместо: устроиваться// устроиться
После: глубокой // деятельной
Вместо: Но где же // где
Стр. 155
Вместо: Простите мне // Вы простите
Вместо: переставайте // перестанете
Стр. 156
Вместо: не касаясь сущности, говорил // не касаясь до сущности, он говорил
После: и пр. // подстрочное примечание: Письмо это со множеством других документов я сжег в декабре 1851 г., боясь домового обыска.
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1858 г.
Стр. 156
Вместо: Сазонову // здесь и дальше: S.
Вместо: и, желая, чтоб он это заметил // и, чтоб он заметил
Стр. 157
Вместо: кельи отца Леонтия // кельи отца Леонтия, в крепость
Вместо: хочу ли я // хочу ли
Вместо: он опять покраснел // он покраснел
Стр. 158
Вместо: нее же перепугался // перепугался
Вместо: я же только сообщу его // а я только сообщу
Вместо: его могут послать // может его пошлют
Слова: 10 000 фр. – отсутствуют.
Стр. 159
Вместо: счел // считал
Вместо: но какими // какими
Стр. 160
Вместо: чтобы // для того чтоб
Вместо: лучше. Проезжая // лучше – при моем проезде
Стр. 161
Слова: об этом – отсутствуют.
Вместо: После ~ пещере // После этого оставлять дитя в этой ослиной пещере было мне противно
Стр. 162
Вместо: было уже // было
Вместо: оставить // покинуть
Вместо: в котором // в котором бы
Вместо: должна была засвидетельствовать // засвидетельствовала
Вместо: это // этот ответ
Вместо: для меня, но и для Пиэмонта // мне, но и Пиэмонту
Стр. 163
Вместо: не имеем // никто не имеет
Слова: как сказал Гарибальди – отсутствуют.
Стр. 164
Слово: тамошней – отсутствует.
Вместо: знает // знает и то
Вместо: уверена и в нем, уверена, что и из него //и в нем уверена, что из него
Стр. 165
Вместо: вслед за которою // потому что вслед за ней он
Вместо: да от качества // и от качества
Стр. 166
Вместо: чрезвычайно умная // раскрытая
Вместо: ранее 6 часов // ближе 6 часов
Вместо: приносить // принести
Вместо: к Фогтам // к ним
Вместо: меньшего брата // меньшого брата Фогта
Стр. 167
Вместо: то, что Карл о вас пишет, да и без // и потому что Карл о вас пишет и без
Вместо: рюмку // бокал
Вместо: разумеется // как разумеется
Вместо: дочитать // перечитать
Стр. 168
Вместо: мысль // философия
Вместо: доказал // дал пример
Вместо: Кудлих // здесь и дальше: К.
Вместо: изгнаннику // здесь и дальше: рефюжье
Вместо: и он // он, помнится,
Вместо: был // он был
Вместо: Кудлиха // доктора К.
Стр. 169
Вместо: но на судьбу полагаться // на судьбу располагаться
Вместо: художник // артист
Вместо: взгляду // взгляду своему
Стр. 170
Вместо: его насмешка // и его насмешка
Вместо: были так розны // было так розно
Вместо: помещики и сенаторы // помещики-сенаторы
Вместо: грязного // и грязного
Вместо: недостаточно верит // не имеет достаточно веры
Слова: на себя – отсутствуют.
Вместо: вел потом // он ведет теперь
Вместо: когда революционный шквал // как революционный шквал
Стр. I71
Вместо: невозмутимой // невозмущаемой
Вместо: поехал // приехал
Вместо: Несмотря на то // Тем не менее, несмотря на то
Вместо: на нее // и на нее
Вместо: романтизм революции я пережил; // романтизм революции, например, пережил другие
Вместо: оставалось // осталось