-->

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый, Толстой Лев Николаевич-- . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Название: Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 173
Читать онлайн

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый читать книгу онлайн

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый - читать бесплатно онлайн , автор Толстой Лев Николаевич
"Война и мир" - самый известный роман Л.Н.Толстого, как никакое другое произведение писателя, отражает глубину его мироощущения и философии. Эта книга из разряда вечных, потому что она обо всем - о жизни и смерти, о любви и чести, о мужестве и героизме, о славе и подвиге, о войне и мире.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Стр. 113, строка 17.

Вместо:улыбнулась (причем лицо ее, освещенное лучистыми — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:улыбаясь (причем лицо ее, освещенное ее лучистыми

Стр. 113, строка 19.

Вместо:приподнявшись, — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:поднявшись,

Стр. 113, строка 28.

Вместо (в сноске):утешения религии — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:религии, для утешения

Стр. 113, строка 33.

Вместо (в сноске):любовь к ближнему, — в P. В., в I и II изд. 68 г.:любовь, любовь к ближнему,

Стр. 113, строка 33.

Вместо (в сноске):отраднее и лучше — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:слаще и лучше

Стр. 114, строка 8.

После слов:que pour moi — в Р. В.:Je me connais assez bien, pour être convaincue, que sans être ridicule jamais je ne pourrais éprouver ces sentiments d’amour qui vous semblent être si doux. [458]

Стр. 114, строка 9.

Вместо:puis approuver — в P. В. и в I изд. 68 г.:puis les approuver [459]

Стр. 114, строка 20.

Вместо (в сноске):Столь молодому, — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:Такому молодому

Стр. 115, строка 16.

Вместо:Si on me demandait — в P. В. и в I изд. 68 г.:S’il ne me demandait [460]

Стр. 114, строка 22.

Вместо (в сноске):всего на свете, я сказала бы: — в Р. В., в І и II изд. 68 г.:всего на свете —

Стр. 114, строка 41.

Вместо (в сноске):отвергает — в Р. В.:отбрасывает

Стр. 114, строка 44.

Вместо (в сноске):разумом. — в Р. В.:умом.

Стр. 115, строка 25.

Вместо (в сноске):в супруги. — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:супругом.

Стр. 115, строка 32.

Вместо (в сноске):о походах — в изд. 73 г. (в тексте):о ходах (явная опечатка).

Стр. 117, строка 18.

После слов:голоском — в Р. В.:вечно

Стр. 117, строка 36.

Вместо (в сноске):— Княжна, я должна вас предуведомить, — князь разбранил, — Михайла Ивановича. — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем.

Стр. 117, строка 38.

Вместо (в сноске):мне о том, в каком — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:мне, в каком

Стр. 117, строка 38.

Вместо (в сноске):позволю — в Р. В. и в I изд. 68 г.:позволяю

Стр. 117, строка 40.

Вместо (в сноске):другие это делали. — в Р. В., в I и ІІ изд. 68 г.:другие судили.

Стр. 118, строка 3.

Вместо:XXIII. — в Р. В.:XXXV. — в I и II изд. 68 г. ошибочно:XXVI. — в изд. 73 г.:XXIII.

Ч. I, гл. XXIII.

Стр. 118, строка 9.

После слов:князь Андрей, — в Р. В.:который учтиво, но холодно как и всегда

Стр. 118, строка 21.

После слов:Маленькая княгиня — в Р. В.:изменилась за это время. Возвышение ее талии сделалось значительно больше, она больше перегибалась назад и чрезвычайно потолстела,

Стр. 118, строка 32.

После слов:целовавшему ему руку. — в Р. В.:и обтер ее батистовым платком.

Стр. 118, строка 37.

Вместо (в сноске):Да это дворец! Ну, скорее, скорей!.. — в I изд. 68 г.:Но это дворец! Пойдем скорее, скорее — во II изд. 68 г.:Это дворец! Пойдем скорее, скорее

Стр. 118, строка 38.

Вместо (в сноске):Это Мари упражняется: пойдем потихоньку, чтобы она не видала нас. — в Р. В., в І и II изд. 68 г.:Это Мари разыгрывает? Тише, застанем ее врасплох.

Стр. 119, строка 5.

Вместо:целуясь с нею. — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:целуясь с француженкой

Стр. 119, строка 10.

После слова:поцелуев. — в Р. В.:и мычания.

Стр. 119, строка 12.

Вместо:обхватившись руками, — в Р. В.:обхватившись крепко руками,

Стр. 119, строка 24.

Вместо:неловко; — в Р. В. и І изд. 68 г.:неловко и совестно;

Стр. 120, строка 7.

После слов:на лице князя Андрея. — в Р. В.:так что, всегда дурная, сестра его показалась ему хороша в эту минуту. Но она в ту же минуту обратилась опять к belle-coeur [461]и молча стала пожимать ее руку.

Стр. 120, строка 12.

Вместо:на Спасской горе, — в Р. В.:на Мценской горе,

Стр. 120, строка 18.

Вместо:смотрела на брата, — в Р. В.:смотрела на свою невестку,

Стр. 120, строка 19.

После слов:любовь и грусть. — в Р. В.:как будто она жалела эту молодую женщину и не могла ей высказать причину своего сожаления.

Стр. 120, строка 32.

Вместо:Наверное? — в Р. В.:И скоро?

Стр. 120, строка 34.

Вместо:Да, наверное, кончаяочень страшно... — в Р. В.: — Два месяца, сказала она.

— И ты не боишься? сказала княжна Марья, опять целуя ее. Князь Андрей поморщился при этом вопросе.

Стр. 121, строка 3.

Слова:морщась. — нет в Р. В.

Стр. 121, строка 14.

Вместо:впечатлений — в Р. В. и в I изд.:воспоминаний

Стр. 121, строка 16.

Со слов:Когда прошли — в Р. В.XXXVI глава.

Стр. 121, строка 27.

Вместо:завоевать хочешь? — сказал старик и тряхнул — в Р. В.:— завоевать хочешь? Так встретил старик сына. Он тряхнул

Стр. 122, строка 22.

Вместо:говорил он, — в Р. В.:Так он говорил,

Стр. 122, строка 23.

Вместо:подававшим части — в Р. В. и в изд. 73 г.:подававшим часть (опечатка).

Стр. 123, строка 4.

После слов:она родит? — и, — в Р. В.:и получив ответ, что скоро,

Стр. 123, строка 4.

Вместо:покачав — в Р. В.:покачал

Стр. 123, строка 7.

После слова:голосом: — в изд. 73 г.:по-французски:

Стр. 123, строка 13.

Вместо:— И старик — в Р. В. и в I изд. 68 г.:И он

Стр. 123, строка 15.

После слов:Иди в столовую. — в Р. В.:Князь Андрей вышел. О своих делах отец с сыном ничего не говорили.

Стр. 123, строка 16.

Вместо:XXIV — в Р. В. продолжается глава XXXVI.— в I и II изд. 68 г. ошибочно:XXVII. — в изд. 73 г.:XXIV.

Ч. I, гл. XXIV.

Стр. 123, строка 17.

Вместо:и выбритый, — в Р. В. и в I изд. 68 г.:свежий, выбритый,

Стр. 123, строка 27.

Вместо:За столом князь чаще всего — в Р. В.За столом, когда он излагал свои, иногда странные, идеи, он чаще всего

Стр. 123, строка 27.

Вместо:князь чаще — в Р. В.:он чаще

Стр. 124, строка 16.

Вместо:быстро, весело — в Р. В.:быстро, беспорядочно, весело

Стр. 124, строка 26.

Вместо:неловким движением потрепал ее по затылку.— в Р. В.:потрепал ее по затылку неловким движением, но таким, которому она чувствовала себя обязанною подчиняться.

Стр. 124, строка 32.

После слов:для нее стул. — в Р. В.:Ей было тесно от беременности.

Стр. 125, строка 5.

После слова:сплетни. — в Р. В. и I изд. 68 г.:Как только разговор касался того, что̀ было, княгине, видимо, становилось легко и ловко.

Стр. 125, строка 13.

Со слов:— Ну, что́, Михайла Иванович, — в Р. В.: XXXVII. глава.

Стр. 126, строка 21.

Вместо:всё-таки великий — в Р. В.:величайший

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название