Испанский сон
Испанский сон читать книгу онлайн
Роман не относится к какому-то определенному жанру. В нем примерно в равной степени присутствуют приключения, эротика и философия. Действие происходит в разных странах и временах, в городе и деревне, в офисах, катакомбах и высоких слоях атмосферы. Развитие сюжетных линий происходит по тем же законам, что и в любом другом романе. Задачей автора было, чтобы почти каждый читатель, в меру своего вкуса и интеллекта, нашел в нем что-то интересное для себя.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сколько вас? — спросил динамик.
— Пока двое.
— Что значит — пока?
— Мы кое-кого потеряли и ищем. Если найдем, нас будет трое.
— Вот как? — вкрадчиво проговорил голос. — В таком случае, обойдите дом. Меня-то найти несложно; я в бассейне.
— А как вы выглядите? — спросил Вальд.
— Нормально, — сказал голос.
Друзья переглянулись и двинули по пешеходной дорожке. Они обошли домик и оказались перед тентом в форме ярко-красного зонта, под которым находились белый пластмассовый стол и несколько таких же стульев. Дальше простирался классический бассейн — очень большой, наполненный голубой водой и играющий солнечными бликами. Посреди бассейна плавал надувной матрас изрядных размеров и ярко-красного цвета. На матрасе в соблазнительной позе возлежала совершенно обнаженная женщина.
Вальд вежливо кашлянул.
Женщина подняла голову, оперлась на локте и поднесла ко рту трубку сотового телефона.
— Мне отсюда трудновато вас разглядеть, — сказала она из динамика, расположенного где-то под белым столом. — Будьте добры, доберитесь до меня вплавь; только попрошу вас перед тем принять душ и прихватить блок пива из холодильника.
— Отличная идея, мэм! — крикнул Сид.
— Не называйте меня «мэм».
— А как вас называть?
— Сандрой, — сказала женщина. — Да побыстрей, не то у меня изменится настроение. Сейчас оно игривое, но кто знает, каким будет через минуту?
— Уже бежим — одна нога здесь, другая там.
Хотя Вальд, по-прежнему озабоченный страусиным побегом, был не очень-то склонен пускаться в случайные приключения, но даже он признал, насколько своевременно предложение Сандры. Мигом был принят душ и найдено пиво — правда, сплошь безалкогольное. В махровых халатах, прихваченных ими из душа, друзья подошли к краю бассейна и нерешительно остановились.
— Сандра! — крикнул Сид. — Пиво безалкогольное; другого мы не нашли.
— Я и не пью другого, — сказала Сандра, не поднимая головы. — Тащите его сюда.
Друзья переглянулись.
— Нужно плыть нагишом, — заключил Сид.
— Ты думаешь, это прилично?
— Если б не было прилично, она бы нас не позвала.
Друзья оставили халаты на пластмассовых стульях и погрузились в бассейн. Водичка в бассейне была что надо. Подплывая с пивом к красному матрасу, оба воздухоплавателя чувствовали себя заново рожденными.
— Еще раз здравствуйте, Сандра, — галантно сказал Вальд.
Вблизи Сандра выглядела столь же классически безупречно, как и ее бассейн; лицо и фигура ее были способны в равной степени вызвать женскую зависть и мужское восхищение. Единственным предметом ее туалета был золотой кулон, висящий у нее на шее и не видимый издалека; ни одной бледной полосой не нарушался ровный тон загорелого тела. Небось, натуристка, подумал Вальд и без стеснения сравнил цвет волос Сандры на голове и на холмике Венеры. Волосы были одного и того же светло-золотистого цвета, и это Вальду почему-то понравилось в особенности.
— Здравствуйте, здравствуйте, — сказала Сандра, вожделенно глядя на пиво и нетерпеливо протягивая руку за ним. Вальд передал пиво. Сандра немедленно выколупнула банку из полиэтиленовой ячейки, открыла ее и жадно опорожнила, привстав на матрасе и давая уцепившимся за матрас мужчинам в полной мере оценить свою телесную красоту. После этого она шумно перевела дух и, посмотрев повеселевшими глазами на воздухоплавателей, улыбнулась по очереди обоим.
— Я Вальд, — сказал Вальд.
— Я Сид, — сказал Сид.
— А кто третий? — спросила Сандра.
— Ники, — сказал Вальд, — но это страус. Он сбежал от нас; честно говоря, именно его мы и ищем.
Лицо у Сандры вытянулось.
— А я-то думала, вы ищете приключений. Хотела уже с вами пошалить.
— Конечно, Сандра, что за вопрос, — зачастил Сид, гнусно улыбаясь и энергично пиная Вальда ногами под водой, — мы самые отъявленные искатели приключений! Ты даже не представляешь себе, сколько приключений мы пережили, пока добрались до тебя. Во всей округе тебе не найти никого более готовых к шалостям.
— Не сомневаюсь, — сказала Сандра с легким волнением, — здесь вокруг сплошные пенсионеры… но, в таком случае, как же сбежавший страус?
— Да что страус! — с досадой воскликнул Сид, продолжая пинать Вальда. — Подумаешь, страус… Никуда он не денется… найдется потом…
— Это отнюдь не факт, — мужественно сказал Вальд, превозмогая как позывы плоти — впрочем, пока еще не слишком сильные, — так и значительно более ощутимые подводные пинки. — Возможно, сейчас он убегает все дальше и дальше.
— Я вижу, — сказала Сандра, пытливо глядя на обоих воздухоплавателей, — ваши мнения разделились. Ты, чье имя Сид, не прочь со мной пошалить, тогда как тебе — Вальду — больше по душе поиски страуса.
— Мне очень жаль, — пробормотал Вальд, — но это похоже на правду.
— Что ж, — сказала Сандра, сконцентрировав свое внимание лишь на Вальде, — сейчас я в точности предскажу, что тебя ожидает. Выйдя из моей калитки, ты позвонишь в следующую дверь, и тебе откроет пожилая домохозяйка.
«Здравствуйте, мэм», — скажешь ты.
«Здравствуйте, — скажет она, — чем могу помочь?»
«Видите ли, я ищу своего страуса».
«О!»
«Понимаете ли…»
Вначале ты пять минут будешь объяснить ей, что страус — это не только полезная еда (сама я не пробовала, но так утверждает реклама). Потом она еще десять минут — в лучшем случае! — будет осматривать свои владения и в итоге разведет руками. Потом, желая как-то утешить тебя и оправдаться за слабую помощь, она предложит тебе кофе с крекером «Ритц». Или ты потратишь еще десять минут, или обидишь старушку отказом; в последнем случае есть также риск, что больше тебе здесь не откроет никто.
Сандра откупорила банку пива, залпом выпила половину и продолжала:
— Со следующим домом будет то же самое. Через час-полтора тебя начнут узнавать. «Здравствуйте, мэм». — «Здравствуйте, чем могу помочь?» — «Видите ли…» — «Я уже поняла: вы тот джентльмен, что ищет страуса, не правда ли? Мне только что позвонили. Я тщательно осмотрела весь дом и даже гараж… но, к сожалению… Не желаете ли чего-нибудь выпить?»
— Сандра, да ты артистка! — удивился Вальд.
— Некоторые способности есть, — скромно признала Сандра, — играла в университетской самодеятельности… Но вернемся к твоим делам; еще через полчаса появится лучик надежды. «Похоже, я могу вам помочь, — что-нибудь вроде этого скажет очередная мэм. — Сдается мне, какой-то страус появился у старого Абрахама, то есть у мистера Джонса; может, это и ваш. Во всяком случае, старый Абрахам страусов отродясь не держал, а теперь звонит всем в округе и спрашивает, чем кормят страусов — с чего бы такой интерес? Я бы на вашем месте поехала прямо к нему и обо всем узнала из первых рук. Знаете, где живет мистер Джонс? Это совсем недалеко… три-четыре мили отсюда…»
Сандра прикончила банку.
— Вот и подумай, Вальд, — заключила она, — чего ты больше хочешь: таскаться по пенсионерам (я честно не пугала тебя, что кто-то из них вызовет полицию — здесь так мало всего происходит, что полиции почти нет), в результате раздуться от кофе и быть грязным, злым и измученным — или на те же самые полтора-два часа воспользоваться моим гостеприимством, в то время как поиски страуса будут идти своим чередом?
— Кто же начнет эти поиски? — спросил Вальд.
— Я, конечно.
— Но ты пока что не предлагала мне этого.
— А ты не просил, — резонно возразила Сандра. — Я же не могу навязывать тебе свои услуги, пока ты собираешься самолично обойти весь квартал! Теперь выбирай; если ты не идиот, то доверишь мне сделать единственный звонок, а затем присоединишься к нам с Сидом, — и при этих словах она ласково погладила Сида по голове, высовывающейся из воды на уровне верха матраса.
— Я не идиот, — сказал Вальд.
— Я надеялась на это, — просто сказала Сандра, взяла в руки телефон и пискнула кнопками. — Hi, Эбигайль, как вы? Да, Сандра… О! О… Как я рада за вас. У меня все хорошо; молитвами я облегчаю себе душу… О, это было бы истинное удовольствие для меня; но вы же знаете, я лютеранка, а ближайшая кирха… Спасибо, большое спасибо, Эбигайль. О Эбигайль! вы всегда все знаете; не согласитесь ли мне помочь? Ко мне зашли два джентльмена… О, нет, что вы, Эбигайль; просто у них потерялся страус — страус, да, — и они полагают, что он где-то в округе. Это будет так любезно с вашей стороны… вы же понимаете, я знаю еще далеко не всех… к тому же, в моем положении… О, Эбигайль, я уверена, что у вас это получится. До скорого!