-->

Посестрими в занаята

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Посестрими в занаята, Пратчет Тери-- . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Посестрими в занаята
Название: Посестрими в занаята
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 150
Читать онлайн

Посестрими в занаята читать книгу онлайн

Посестрими в занаята - читать бесплатно онлайн , автор Пратчет Тери
На магическият Диск се тресат кралства, падат корони и проблясват кинжали, а задължителните три вещици се намеесват в делата на владетелите. Но Баба Вихронрав и нейните посестрими от Сборището откриват, че това е доста трудничко, а не както ви го представят разни драматурзи… Каквото очаквате, ще го намерите в тази книга — гърбави крале, загубени корони и предрешени престолонаследници. Наред с тях ще срещнете и невиждани неща, например гръмотевична буря, обзета от жажда за актьорска слава, или първото в историята презареждане на метла по време на полет. Посестримите в занаята преодоляват невероятни препятствия („Ей, това котле е пълно с гадост!“), за да върнат на трона краля, комуто короната се пада по право. Поне те така си мислят…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Съвсем точно — обади се дукът, докато прелистваше страниците с една ръка. — Всичко е точно, точно, точно както си беше.

— Както ще бъде занапред — натърти дукесата. Дукът отгърна следваща страница.

— И ти си вътре — възкликна той. — Удивително. Всичко е дума по дума както трябва да се помни. Виждам, че си включил и Смърт.

— Популярен образ — обясни Хуел. — Хората го очакват.

— Кога най-скоро можете да я изиграете?

— Да я поставим — поправи го Хуел и добави: — Вече сме я репетирали. Когато пожелаете.

И продължи наум: „След туй ще се махнем оттук, по-далеч от очите ти, дето са като две сурови яйца, и от тая женска планина в червената рокля, и от тоя замък, който явно привлича като магнит ветровете. Със сигурност няма да е от добрите ми пиеси, в това поне съм уверен.“

— Колко казахме, че ще ви платим? — поинтересува се дукесата.

— Споменахте, струва ми се, още сто сребърника — отговори Хуел.

— Заслужава си всяко пени — обяви дукът.

Хуел напусна бързешком, преди дукесата да започне да се пазари. Но чувстваше, че с удоволствие би платил някоя пара, за да се разкара по-надалеч от това място. „Бижу, значи — помисли си той. — Господи, как някой може да харесва подобно кралство?“

Шутът чакаше на полянката при езерцето. Огледа небето с копнеж и се зачуди къде ли е Маграт сега. Това беше тяхното място, както го беше нарекла Маграт. Фактът, че в момента го споделяше и с няколко дузини крави, сякаш нямаше значение.

Тя се появи в зелена рокля и мрачно настроение.

— Каква е тая работа с новата пиеса? — попита.

Шутът се отпусна тежко върху един върбов дънер.

— Не се ли радваш да ме видиш? — попита той.

— Ами да. Разбира се. Сега ми разкажи за пиесата…

— Моят господар искаше нещо, което да убеди народа, че той е законният крал. Най-вече себе си да убеди, струва ми се.

— За това ли те прати до града?

— Да. — Отвратително!

Шутът меко отвърна:

— Ти подхода на дукесата ли предпочиташ? На нея й се струва, че най-добре би било да избият всички. Много е добра в тия работи. Значи ще има битки и всякакви подобни работи. Много хора биха загинали. Този начин май е по-лесният.

— Ох, ама къде ти е духът, човече?

— Моля?

— Не ти ли се иска да загинеш достойно за правата кауза?

— Повече бих предпочел да живея кротко за нея. На вас, вещиците, ви е лесно, можете да правите каквото си пожелаете, аз обаче си имам ограничения.

Маграт приседна до него. „Разбери всичко за пиесата — беше поръчала Баба. — Иди и приказвай с твоето звънливо приятелче.“ Тя й възрази: „Той е изключително лоялен. Може нищо да не ми каже.“ Но Баба й отговори: „Нямаме време за половинчати мерки. Ако се наложи, дори го прелъсти.“

— Кога, значи, ще се играе тая пиеса? — попита, като се премести по-наблизо.

— Божке, май не ми е позволено да ти казвам — отговори Шутът. — Дукът ми нареди — не споменавай пред вещиците, че ще бъде утре вечерта.

— Не ми казвай тогава — съгласи се Маграт.

— В осем часа.

— Разбирам.

— Но преди това ще има сбирка за по чаша шери, в седем и половина.

— Предполагам, че не бива да ми казваш и кои ще бъдат гостите.

— Така е. Градските първенци на Ланкър. Сама разбираш, че не ти ги говоря тия работи.

— Естествено — съгласи се Маграт.

— Но ми се струва, че имаш право да знаеш какво не ти е било казано.

— Логично. Онази малка вратичка от задната страна на стената, дето води към кухните, още ли я има?

— Оная, дето никой не я охранява ли?

— Да.

— О, да, и в последно време дори никой не минава покрай нея.

— Как мислиш, дали някой ще я пази утре към осем?

— Е, аз мога да се завъртя натам.

— Чудесно.

Шутът отблъсна влажния нос на любознателна крава.

— Дукът ще ви очаква — додаде той.

— Ти не каза ли, че не трябвало да научаваме?

— Той ми нареди да не ви казвам. Но добави още: „Така и така ще научат, надявам се да дойдат.“ Странно наистина. Май беше в изключително добро настроение, като го казваше. Хм. Мога ли да те видя след представлението?

— Само това ли ти каза?

— О, имаше нещо за това, как щял да им покаже на вещиците къде им е мястото. Не го разбрах. Ужасно бих искал да се видим след представлението. Донесох ти…

— Имам да си мия косата — разсеяно отговори Маграт. — Извини ме, но трябва да вървя.

— Добре, но аз ти донесох подар… — със слаб глас произнесе Шутът, загледан в отдалечаващия се силует.

Въздъхна, когато тя се скри зад дърветата, и сведе поглед към огърлицата, която стегнато бе усукал около нервните си пръсти. Струваше му се ужасна безвкусица, но беше точно от нещата, на които тя се радваше — цялата на сребърни черепчета. Струвала му беше доста скъпо.

Някаква крава, подведена от рогата на гуглата, завря език в ухото му.

Истина е, горчиво си помисли Шутът. Вещиците причиняват неприятни неща на хората от време на време.

На следващата вечер вещиците с явно нежелание се отправиха по заобиколния път към замъка.

— Той иска да бъдем там, пък аз не ща да ходя — заяви Баба. — Наумил си е нещо. Прилага главознание върху нас.

— Назрява нещо — съгласи се Маграт. — Миналата нощ е изпратил мъжете си да подпалят три къщи в село. Винаги така прави, когато е в добро настроение. Новият му сержант е голям бързак с кибрита.

— Нашта Даф каза, че ония актьори репетирали цялата сутрин — включи се и Леля Ог. Тя мъкнеше торба орехи и кожен мях, от който се разнасяше наситен остър аромат. — Само викали и се колели, а след това умували кой го е направил, и имало дълги парчета, дето човекът излиза на сцената и си говори сам на себе си на висок глас.

— Актьори — смразяващо процеди Баба. — Светът като че си няма достатъчно история, та са тръгнали да измислят още.

— Много високо викали — продължи Леля. — Няма да можем да си чуем приказката.

Тя все още носеше със себе си, натикано дълбоко в джоба на престилката, парчето обитаван ланкърски камък. Щеше да вмъкне краля безплатно на представлението.

Баба кимна. Ще си струва, помисли си. И най-малка представа си нямаше какво си е наумил Томджон, но вроденото й чувство за драматичност я убеждаваше, че момчето се е заело с нещо важно. Чудеше се дали ще скокне от сцената и ще заколи дука и установи, че дяволски се надява да го стори.

— Да живее кажи го де — полугласно измърмори тя, — който има да става крал. Оттук нататък.

— Хайде да побързаме — пришпори ги Леля. — Че ще изпият всичкото шери.

Шутът притеснено чакаше зад малката портичка. Лицето му просветна, когато зърна Маграт, сетне замръзна в израз на учтива изненада, щом забеляза другите две вещици.

— Нали няма да има неприятности, а? — попита той. — Не искам да има неприятности. Моля ви.

— Изобщо не разбирам за какво говориш — заяви Баба и царствено го подмина.

— Умната, камбанчо — сръга го Леля в ребрата. — Нали не държиш нашто момиче до късно будно по нощите?

— Лельо! — шокирано извика Маграт. Шутът беше замръзнал с потресения благоприличен израз на младите мъже навсякъде по света, когато досадни възрастни дами коментират интимния им живот.

По-възрастните вещици профучаха напред. Шутът сграбчи Маграт за ръката.

— Зная откъде ще имаме добър изглед.

Тя се поколеба.

— Всичко е наред — трескаво добави той. — С мен си в пълна безопасност.

— Да, нали, естествено — отговори Маграт, като се опитваше да надникне през рамото му, за да види къде са отишли другите две жени.

— Поставят пиесата на открито, в големия вътрешен двор. От едната кула на портата се открива прекрасна гледка, а и няма да има никого там. Занесъл съм малко вино и каквото трябва.

Тя продължаваше да се колебае, затова той прибави:

— Има и една цистерна с вода и огнище, което стражите понякога палят. В случай че ти се прище да си измиеш косата.

Замъкът беше пълен с народ. Всички се мотаеха с обърканите, учтиви физиономии на хора, които се виждат всеки ден, а сега им се налага да се срещнат в необичайна социална обстановка, като на служебно празненство, да речем. Вещиците преминаха почти незабелязано между тях и си намериха места на редицата пейки, подредени пред набързо скованата сцена в централния двор.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название