Феникс (СИ)
Феникс (СИ) читать книгу онлайн
В одном британском городке 18 века, одержимом религиозно-мистическими предрассудками, состоятельный молодой человек влюбляется в крестьянку, но, будто весь мир, ополчившись против этого союза, приготовил им тяжелые испытания. Почти сразу случается трагедия, начинают происходить загадочные события. Говорят, что в городе обнаружили ведьму, укушенный волком становится оборотнем, в развалинах старого замка бродят духи, а на кладбище восстают мертвецы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Очень неприлично. Я пока не позволяла себе такого безрассудства.
Опытный наблюдатель заметил бы, что Джозеф танцевал почти идеально в отличие от Бетти. Она не успевала шагать, а он все ускорялся и ускорялся.
– Все, вы меня закружили, – не выдержала девушка.
– Затем мужчины и женщины встают в два ряда, берутся за руки и сходятся, расходятся, меняются местами. Причем происходит все это синхрон…
– Как же скучно ваши танцы танцевать по всем этим правилам! Так и чувствуешь себя марионеткой. Другое дело тут. Посмотри, каков народ! Нет никаких правил. Просто двигайся, как тебе хочется. И чем быстрей, тем лучше, пока вдоволь не напрыгаешься и не свалишься от усталости.
Джозефу нечего было сказать против.
– Пойдем! – крикнула она и снова потянула его за руку, направляясь к выплясывающей толпе горожан. Люди танцевали контрданс, встав в круг. Вскоре к ним присоединились наши танцоры и принялись перебирать ногами.
– Я и не знал что это так весело! – признался Джо.
Во время танца он смотрел на Элизабет и удивлялся:
«Какая она энергичная, как заводная. Надо же, как может быть сильна духом, чтобы противостоять трудностям, такая с виду хрупкая девушка!»
Глава 6
Сватовство
Не заметно промчалась весна и птица под названием «лето», прилетев с юга, окончательно обосновалась в Английском Королевстве, согревая все своим теплом, словно родных птенцов. Вся зелень кругом приобрела насыщенный темный цвет изумруда, луга покрылись густыми коврами сочных трав, дающими корм скоту местных ферм. Благодаря долгому теплому и сырому сезону здесь очень выгодно заниматься скотоводством. Все эти богатства зелени появляются под действием влажного морского климата, так часто меняющего погоду и приносящего то дожди, то густые белые туманы, за которые остров, вполне справедливо, называют Альбионом7. Хотя есть версия, что это название он заслужил за белы скалы Дувра.
Если символом Голландии является тюльпан, то национальным цветком Великобритании можно назвать розу. Это растение, которое также именуют цветком Богородицы, по праву считают одним из самых красивых цветов в мире, поэтому не удивительно, что розы есть в саду каждого обеспеченного англичанина. Этими цветами был усажен почти весь сад Сандерсов, потому что хозяйка их просто обожала. Здесь росли самые разные их сорта: от чайной до столистной, от галльской до гибридной, самых разнообразных форм и оттенков. И сейчас была как раз середина их цветения.
В этот солнечный день Хелена проснулась раньше обычного и заметила, что сына уже нет в его комнате. Она умылась, заглянула на кухню, где миссис Морган готовила ароматный завтрак, вышла во двор и направилась в сад – прогуляться, подышать свежим воздухом. Несколько минут она ходила по цветнику, пока не заметила черешки недавно срезанных цветов. То были алые махровые розы.
«Должно быть, Эдуард что-нибудь затеял, - подумала она и пошла дальше».
В городе было всего две фермы, одна из которых, та, что на его восточной оконечности, принадлежит Сандерсам. Другая - расположена на юге и немного больше Сандеровской. Но ее хозяева в основном занимаются разведением овец, тогда как Сандерсы отдают предпочтение коровам и лошадям. Многие жители близ лежащих сел и деревень, а так же некоторые из бедных горожан работают на этих фермах. Остальные – в торговых лавках, в кузне, каменщиками, извозчиками, в своих мастерских, в управлении или духовенстве.
В восемь часов утра в дверь дома Хоулингстонов постучали. Элизабет отворила дверь: в проходе был такой огромный букет алых роз, что не было видно кто за ним стоит. Это был Джозеф. Он вручил цветы девушке.
Тут, услышав радостный крик дочери и шорох, в комнату вошла мать девушки.
– Что такое? – удивленно спросила она.
– Good morning, миссис Хоулингстон! – поприветствовал ее Джозеф, и протянул ей второй букет роз, поменьше.
– Здравствуй, здравствуй, Джо! – ответила она, – А в честь чего все это?
– Я пришел просить у вас руки вашей дочери.
– Ну, так проси у нее. Я думаю, что моя дочь достаточно благоразумна, чтобы сделать правильный выбор. Я не могу запретить ей любить, а значит, и решать за нее не могу. Конечно, мне не все равно, но придется согласиться с ее мнением.
– Так ты, мам, согласна?! – от счастья взвизгнула дочь и бросилась ей на шею. Глаза ее покраснели, готовые расплакаться от счастья, а губы расплылись в улыбке.
– Конечно. Зачем мне препятствовать твоему счастью?
Девушка в волнении бегала глазами от жениха к матери и обратно. На секунду все замолчали и в этом молчании все были счастливы от нетерпеливого ожидания неминуемого торжества.
Джозеф встал перед Бетти на колени.
– Элизабет, ты согласна стать моей женой? – спросил он в этой тишине.
– Конечно, Да! – ни секунды не сомневаясь, ответила она.
– Благослови вас Господь Бог, - добавила мать.
Глава 7
Невеста
Туманным утром следующего дня Сандерс младший привез домой молодую очаровательную девушку. Кто она, эта красавица в шикарном голубом платье? Неужели Бетти? В ней с трудом узнавалась Элизабет. Она сделала все, чтобы понравиться родителям Джозефа, поэтому ее было просто не узнать. Заказанное ею платье сшили вовремя.
Родители, конечно, ожидали чего-то подобного. Но это их ошеломило. Они просто не знали что сказать. Элизабет, как полагается, первой поздоровалась с мистером и миссис Сандерс.
– Мам, пап, – обратился сын к родителям, – познакомьтесь. Это Элизабет.
– Очень приятно. Чарльз, – ответил отец Джозефа и поцеловал ей ручку.
– Хелена, – поздоровалась мать, разглядывая девушку жадным до мелочей взглядом.
– Мы друг друга любим и собираемся жениться, – продолжил Джозеф.
Отец засмеялся.
– А вам не кажется, дети мои, – возмутилась мать, – вот так сразу…
– Мы знакомы уже полгода, – прервал ее сын.
– Что такое полгода?! … А можно узнать из какой ты семьи, девочка?
– Хоулингстонов.
– Что-то не припоминаю… А живете где?
– В Фоксфилде.
– Амм… Ясно, - сказала Хелена с нескрываемым пренебрежением и расстройством, затем развернулась и медленно присела в кресло.
– Это… еще ничего не значит, – вырвалось у Элизабет.
– Что вы хотите этим сказать?! – взбунтовалась Хелена.
– Не горячись, милая, – остановил ее муж, взяв за руку. – Я тоже не рад, но перебранкой ничего не решить.
– И что же ты предлагаешь? – спросила его жена.
– Так не лучше ли нам прежде познакомиться, проникнуться, чтобы лучше узнать друг друга. Пусть погостит у нас.
Хелена все-таки с недоверием посмотрела на молодых, а потом сказала:
– Ну хорошо, посмотрим. Но сначала я поговорю с сыном. Пойдем, милый, – она позвала его с собой в другую комнату. Отец последовал за ними, оставив гостью в зале.
Мать, отец и сын зашли в гостиную и затворили дверь. Хелена сразу устроила выговор:
– Все стремятся с помощью брака улучшить свое положение или, по крайней мере, сохранить. А что делаешь ты? Столько приличных девушек в городе.
– А кто сказал, что она не прилична? – сопротивлялся сын.
– И что ты только нашел в этой неграмотной девице, в этой деревенщине? Что люди скажут?
– Пусть говорят что хотят. Почему я должен их слушать? – решительно отвечал сын.
– Мне, конечно, тоже не нравится создавшееся положение, – включился в разговор Чарльз, – но что ж поделаешь. Придется смириться.
– Они будут смеяться над нами, – продолжала мать.
– Пусть смеются.
– Это позор!
– Если они действительно любят друг друга, что же в этом позорного? – защищал влюбленных отец семейства. – Хелен, послушай, ты не права…
– А ты уверен, что они действительно любят друг друга?! – повышала голос Хелена. – Эта девчонка не любит тебя. – Обратилась она уже к сыну. - Ей нужны только наши деньги!