Potop, tom drugi
Potop, tom drugi читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
regimentarz — zastępujący hetmana; w 1648 r., po wzięciu hetmanów do niewoli przez Tatarów, regimentarzami zostali Władysław Dominik Zasławski-Ostrogski (1618–1656), Aleksander Koniecpolski (1620–1659) i Mikołaj Ostroróg (1593–1651).
Zbaraż — miasto w zachodniej części Ukrainy, ok. 20 km na płn. wschód od Tarnopola; w obronie Zbaraża (1649) przed Kozakami Chmielnickiego i Tatarami brały udział wojska polskie pod komendą trzech regimentarzy i księcia Jeremiego Wiśniowieckiego.
wotywa — msza odprawiana w szczególnej intencji, z jakiejś szczególnej okazji.
Pater noster (łac.) — Ojcze nasz.
delia (daw.) — rodzaj płaszcza.
altembas — kosztowna tkanina z wypukłymi wzorami, przetykana złotymi nićmi, rodzaj brokatu aksamitnego.
inkomodować (z łac.) — niepokoić, męczyć, sprawiać kłopot.
polityczny (z łac.) — uprzejmy, grzeczny, obyczajny.
personat (z łac.) — osobistość, ważna osoba.
permisja (z łac.) — pozwolenie.
suma — uroczysta msza odprawiana w południe.
zali (daw.) — czy, czyż.
królowę — dziś popr. forma B. lp: królową.
polewka (daw.) — zupa, potrawa.
Ludwika Maria Gonzaga de Nevers (1611–1667) — księżniczka mantuańska, królowa Polski, żona dwóch polskich królów: Władysława IV i Jana II Kazimierza.
Miller — Burchard Müller von der Lühnen (1604–1670), szwedzki wojskowy, generał, uczestnik mi.in. wojny trzydziestoletniej, II wojny północnej i wojny polsko-szwedzkiej.
Patrzy na to ten człowiek — ten człowiek na to wygląda; wygląda na takiego, który mógł to zrobić.
żywie — dziś popr. forma 3 os. lp cz.ter.: żyje.
Si fractus illabatur orbis, impavidum ferient ruinae (łac.) — choćby cały świat się zawalił, on zginie w ruinach nieustraszony; słowa rzym. poety Horacego.
Mater mea de domo Kiemliczówna est — moja matka jest z domu Kiemliczówna.
łgarstwo zadawać — zarzucać kłamstwo, oskarżać o kłamstwo.
kolorysta — ten, kto koloryzuje; kłamca.
wyrostek (przestarz.) — nastolatek, chłopak.
memoria fragilis est (łac.) — pamięć jest krucha.
de publicis (łac.) — o sprawach publicznych.
oponować się (z łac.) — tu: walczyć, stawać zbrojnie; opowiedzieć się, poprzeć kogoś czynem.
deputat (z łac.) — wysłannik, przedstawiciel.
Maiestas infracta malis (łac.) — majestat zwycięża zło.
Koniecpolski, Aleksander herbu Pobóg (1620–1659) — książę, chorąży wielki koronny, magnat i starosta kresowy, uczestnik wojen kozackich, syn hetmana Stanisława Koniecpolskiego.
Proteusz (mit. gr.) — bóstwo morskie, syn Posejdona, pasterz fok, potrafił przewidywać przyszłość i przybierać różne postaci.
któren — dziś popr.: który.
abominacja (z łac.) — obrzydzenie, wstręt.
klemencja (z łac.) — łagodność, miłosierdzie, pobłażanie.
siła (daw.) — dużo, wiele; bardzo.
statysta (daw.) — polityk, mąż stanu, strateg (dziś: osoba występująca w filmie lub sztuce teatralnej w podrzędnej roli).
curasque gerens, animosque viriles (łac.) — dźwigająca troski i obdarzona męstwem; słowa rzym. poety Wergiliusza.
kandor (z łac.) — poczciwość, prawość.
protektorów, jako u Angielczyków — nawiązanie do postaci Olivera Cromwella (1599–1658), polityka, który doprowadził do postawienia przed sądem i stracenia króla Karola I Stuarta (1600–1649), a następnie przyjął tytuł protektora (tj. regenta) Anglii, Szkocji i Irlandii; Cromwell jest też odpowiedzialny za ludobójstwo, popełniane na irlandzkich katolikach.
zali (daw.) — czy, czyż.
zdawa — dziś popr. forma 3 os. lp cz.ter.: zdaje.
Nulla sors longa est, dolor et voluptas invicem cedunt. Ima permutat brevis hora summis (łac.) — słowa Seneki Młodszego (4–65 n.e.): Żaden los nie trwa długo, cierpienie i rozkosz na przemian następują po sobie. W ciągu jednej krótkiej godziny wszystko może się zmienić.
inter regna (łac.) — w granicach królestwa.
majestatu być protektorem — tj. być opiekunem króla.
Quod attinet (łac.) — co dotyczy.
dragonia — wojsko walczące pieszo, a poruszające się konno.
zawotować (z łac.) — tu: podjąć decyzję, przegłosować.
lafa — żołd.
fructum (łac.) — owoc; tu B. lm fructa: owoce.
sicut fulgur exit ab occidente et paret usque ad orientem (łac.) — pojawia się jak błyskawica na zachodzie i świeci aż na wschodzie; cytat z Biblii (Mt 24, 27).
z Kozaki — dziś popr. forma N. lm: z Kozakami.
inter regna — w granicach królestwa.
Duglas — Douglas, Robert (1611–1662), Szkot, od 16 r. życia żołnierz armii szwedzkiej, feldmarszałek, uczestnik wojny trzydziestoletniej. Podczas potopu szwedzkiego dowodził wojskami szwedzkimi w Prusach Książęcych. Za zasługi wojenne otrzymał tytuł hrabiego, a jego potomkowie stali się jednym z najbogatszych rodów arystokratycznych Szwecji.
Chowański, Iwan Andriejewicz (zm. 1682) — rosyjski wojskowy, bojar i wojewoda, jeden z dowódców w wojnie polsko-rosyjskiej (1654–1667).
krotochwila (daw.) — żart.
terminy — tu: trudne sytuacje.
rękodajny — dworzanin, którego zadaniem było podawać rękę pani czy panu przy wysiadaniu z powozu, wstawaniu itp.
Ludwika Maria Gonzaga de Nevers (1611–1667) — księżniczka mantuańska, królowa Polski, żona dwóch polskich królów: Władysława IV i Jana II Kazimierza.
do dnia — o świcie.
siła (daw.) — dużo, wiele.
hazard (daw.) — ryzyko.
parafanały (z łac.) — własc. paraphernalia; majątek osobisty żony, wniesiony przez nią w małżeństwo, ale nie zaliczający się do posagu; najczęściej stroje, meble i biżuteria.
obuszek — broń o kształcie zaostrzonego młotka, o dziobie bardziej zagiętym, niż ostrze nadziaka, służąca w bitwie do rozbijania zbroi przeciwnika.
któren — dziś popr.: który.
Zbaraż — miasto w zachodniej części Ukrainy, ok. 20 km na płn. wschód od Tarnopola; w obronie Zbaraża (1649) przed Kozakami Chmielnickiego i Tatarami brały udział wojska polskie pod komendą trzech regimentarzy i księcia Jeremiego Wiśniowieckiego.
krotochwilny — żartowniś, dowcipny.
u księcia wojewody wileńskiego — u Janusza Radziwiłła herbu Trąby (1612–1655), hetmana wielkiego litewskiego i wojewody wileńskiego.
Kiejdany (lit. Kėdainiai) — miasto w środkowo-zach. części Litwy, położone nad rzeką Niewiażą, ok. 40 km na płn. od Kowna.
Septentrionowie (z łac. septentrio, septentrionis: wielka niedźwiedzica, północ) — ludzie z północy; omowne określenie Rosjan, o wojnie z którymi Sienkiewicz nie mógł w 1884 r. pisać wprost ze względu na cenzurę carską.
kawalkatą — kawalkada, grupa jeźdźców.
inter regna (łac.) — w granicach królestwa.
okiść — ciężki śnieg na gałęziach drzew.
gardła unosić — ratować życie, uciekać.
siła (daw.) — dużo, wiele.
z ócz — dziś popr. forma D. lm: oczu.
werdo a. werda (daw., z niem. wer da: kto tu) — okrzyk strażników: kto idzie.
kulbaka — wysokie siodło.
język — tu: żołnierz nieprzyjacielski, wzięty do niewoli w celu przesłuchania i zasięgnięcia informacji o wojskach wroga, ich liczebności, rozmieszczeniu i zamiarach.
imainować (z łac.) — wyobrażać sobie.
zali (daw.) — czy, czyż.
Duglas — Douglas, Robert (1611–1662), Szkot, od 16 r. życia żołnierz armii szwedzkiej, feldmarszałek, uczestnik wojny trzydziestoletniej. Podczas potopu szwedzkiego dowodził wojskami szwedzkimi w Prusach Książęcych. Za zasługi wojenne otrzymał tytuł hrabiego, a jego potomkowie stali się jednym z najbogatszych rodów arystokratycznych Szwecji.