Ian Gillan. Дорогой славы
Ian Gillan. Дорогой славы читать книгу онлайн
Справочное издание, посвященное творчеству легендарного вокалиста Иена Гиллана. В 5-й том вошли: история его карьеры, включая группы IAN GILLAN BAND и GILLAN, тексты песен с переводом, дискография, фильмография и прочая информация. Книга предназначена для широкого круга поклонников современной рок-музыки.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
You will be the star.
If I tell you how to fight
You can easy win.
Man is here to fight mankind
Man is here to sin, aah
Man is here to sin.
Will you take a little share of my hunger
Sure, you’ll patronise a starving man
Or will you take a little piece of the famine
In a far off Eastern land
No I don’t show no respect for your feelings
I don't give a shit for your smile
When there’s a good old boy in the valley
Got religion twentieth century style.
Verse 1.
4. ЗА БУГРОМ
(Гиллан/Фенвик/Густафсон)
Живет в долине славный старикан,
По ту сторону бугра.
Живет в каньоне славный дед,
По ту сторону бугра.
Понадобилось тысячу лет, чтобы вспомнить,
Еще тысячу лет, чтобы забыть
Пришествие Мессии,
Прославленного проповедника.
Есть легкий путь в зеленые поля,
Где чистый теплый воздух.
Есть легкая тропа в лугах,
Где ненависти нет и страха.
Нужно опуститься под воду,
Или броситься поперек пути,
И если повезет, ты избежишь пламени костра
И избавишься от ноши.
Посмотри, как осколки подходят друг к другу,
Также и у нас с тобой:
Ты герой, я трус.
Ты будешь звездой,
Я расскажу тебе, как драться,
Ты сможешь победить легко.
Удел человека — война с человечеством,
Удел человека — грешить, а-а,
Удел человека — грешить.
Раздели со мной хоть частицу моего голода.
Ты облагодетельствуешь голодающего.
А может, ты разделишь кусочек голода
Со страдающими в далекой восточной стране?
Нет, я не уважаю твои чувства.
Мне плевать, улыбнешься ты или нет,
Раз уж живет & долине славный старикан,
Чья религия — в стиле двадцатого века.
Куплет 1.
5. GOODHAND LIZA
(Gillan/Fenwick/Gustafson)
Nobody wants to help me (x2)
I see you turn your eyes away.
I live in gutters.
I live in alleys,
1 live in your house.
I am a bad reflection (x2)
I an your secret shadow.
The woman Liza.
This woman Liza,
She give me goodhand.
Liza.
She take me to religion. (x3)
She make me boy-man. (x3)
Good Liza give me money
This Liza pay me well
She save my soul from Heaven.
She give salvation. (x3)
Liza.
I work for goodhand Liza
She is my soul provider
I feel so good beside her.
5. ЛАЙЗА — ЛЕГКАЯ РУКА
(Гиллан/Фенвик/Густафсон)
Никто не хочет мне помочь (х2)
Я вижу, как ты отводишь взгляд,
Я живу в сточных канавах,
Я живу в переулках,
Я живу в твоем доме.
Я — дурное отражение (х2)
Я — твоя тайная тень,
Женщина Лайза,
Эта женщина Лайза,
У нее легкая рука — для меня.
Лайза…
Она прививает мне веру. (хЗ)
Она превращает меня в мальчишку. (хЗ)
Добрая Лайза дает мне деньги,
Эта Лайза платит мне хорошо.
Она спасает мою душу от рая,
Она дарует спасение. (хЗ)
Лайза…
Я работаю на Лайзу — Легкую Руку.
Она — попечитель моей души,
И рядом с ней мне так хорошо.
6. ANGEL MANCHENIO
(Gillan/Fenwick/Gustafson)
Angel Manchenio, dance on the table. (x2)
Bright casino lights flicker as you dance
Warm Arabian nights, atmospheres of chance.
Oh my gypsy brother you tried to take my life
You thought I'd stolen your lover
You faced me with a knife.
Her red hair you'd seen on my bed
And how Manchenio you wanted me dead
But she was with another name
Gypsy hang your head in shame.
Dance Angel Manchenio. (x2)
Ancient gypsy tore gives your blood to me
I can let it pour, watch it running free.
But I love you gypsy, your spirit chases me
Now I want to share
The blood of a Romany.
You take your knife and cut my hand
Say mystic words I won’t understand
Pulses race as two become
Blood united, brothers, one.
Dance Angel Manchenio. (x2)
Bright casino lights flicker as you dance
Warm Arabian nights, atmospheres of chance.
Oh my gypsy brother you tried to take my life
You thought I’d stolen your lover
You faced me with a knife.
Her red hair you’d seen on my bed
And how Manchenio you wanted me dead.
Say the words and we become
Blood united, brothers, one.
6. АНГЕЛ МАНЧЕНИО
(Гиллан/Фенвик/Густафсон)
Ангел Манченио, танцуй на столе. (х2)
Яркие огни казино мигают, когда ты танцуешь.
Теплые арабские ночи, атмосфера риска.
О, мой брат-цыган, ты хотел отнять у меня жизнь,
Ты подумал, что я увел твою возлюбленную,
Ты бросился на меня с ножом -
Ты увидел ее рыжие волосы на моей постели.
И как же ты, Манченио, желал моей смерти?
Ведь у нее было другое имя,
Опусти голову, цыган, — стыдись.
Танцуй, Ангел Манченио. (х2)
Древний закон цыган отдает твою кровь мне.
Я могу ее пролить, выпустить всю.
Но я люблю тебя, цыган, твой дух дразнит меня.
И теперь я хочу разделить
Кровь Цыган.
Бери свой нож и режь мою руку,
Произнеси заклинание, которое я не пойму,
Бьется пульс и становятся двое
Едиными по крови, братьями, одним целым.
Танцуй, Ангел Манченио. (х2)
Яркие огни казино мигают, когда ты танцуешь.
Теплые арабские ночи, атмосфера риска.
О, мой брат-цыган, ты хотел отнять у меня жизнь,
Ты подумал, что я увел твою возлюбленную,
Ты бросился на меня с ножом -
Ты увидел ее рыжие волосы на моей постели.
И как же ты, Манченио, желал моей смерти?
Произнеси заклинание и мы станем
Едиными по крови, братьями, одним целым.
IAN GILLAN BAND
1977
Scarabus
Scarabus
Twin Exhausted
Poor Boy Hero
Mercury High
Pre-Release
Slags To Bitches
Apathy
Mad Elaine
Country Lights
Fool's Mate
Скарабей
Скарабей
Дважды Выдохшийся
Бедный Маленький Герой
Как Меркурий
Предварительный Выпуск
Ввалим Сукам!
Апатия
Чокнутая Элейн
Деревенские Огни
Дружба С Дурачком
1. SCARABUS
(Gillan/Gustafson/Fenwick/Towns/Nauseef)
Let's try Scarabus pie,
Leg of dog and lizard’s eye.
Come in to the wizard’s lair.
Breath of goat and dead man's hair.
What do you want to be?
|’m the king of sorcery.
If you care to serve me true,
I'll make some gold for you.