Collide (СИ)
Collide (СИ) читать книгу онлайн
Я не хотел возвращаться в Хогвартс в этом году. Не был уверен, готов ли я оказаться там после всего, что случилось в мае. И если бы Майк не познакомил меня с тем странным рэйвенкловцем, не знаю, как бы я пережил эти десять месяцев...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Он уехал, — хмуро откликнулся Шерлок. — Нам не хватит двух часов, чтобы связаться с ним. И, — его голос стал привычно язвительным, — я думаю, что и сам смогу найти ответ. Тем более, помню какие-то подробности с его слов. Все паниковали, и я заставил его рассказать, что же происходит в Хогвартсе. Можно сказать, это было моим первым делом.
— Рановато ты начал, — заметил я.
— Но все равно, расскажите мне, что помните, — проигнорировав меня, потребовал Шерлок.
***
Не понимаю, какие выводы можно было сделать из того бессвязного потока информации, которую мы с Грегом смогли вспомнить, но, очевидно, что рэйвенкловец что-то понял.
Полчаса назад он потребовал заткнуться и нервно расхаживал по кабинету, сложив поднесенные к лицу ладони.
— Я понял! — наконец, радостно воскликнул он. — Ответ — василиск!
— Почему? — одновременно спросили мы с Грегом.
— Петухи! — взглянув на недоумение, написанное на наших лицах, Шерлок с отчаянием взмахнул руками. — Ну же! Петухи!
— Да не понимаем мы тебя! — устало взмолился Лестрейд.
— Вы сказали, что кто-то душил петухов. Повезло, что ты это запомнил, Лестрейд, хотя это кажется всего лишь забавным пустяком. Но, если подумать, их не съели, значит, это было не животное. Ни один нормальный человек не станет душить вполне безобидных птиц. Значит, существуют создания, которым все-таки петухи навредить могут. Мне в голову пришло вариантов десять, но потом вы рассказали, как выглядели жертвы и большая часть из тех существ не смогли бы такого сделать. А потом я подумал о василиске. Я знаю, что они могут убивать взглядом, но, по словам Майкрофта, никто не умер… В тот год. Но, вполне возможно, что он уже убил кого-нибудь раньше, так почему это не могла быть Миртл?
На несколько минут воцарилась оглушительная тишина.
— Это было… блестяще, — произнес я, с восхищением глядя на Шерлока. — Я не понимаю, как ты додумался.
— У нас не так уж много времени, — вмешался Грег. — И как мы должны дать ему знать, что разгадали загадку?
— Хм, думаю, нам стоит ему написать, — откликнулся Шерлок, указывая на филина, примостившегося на шкафу.
— Но… как!? — воскликнул Лестрейд. — Мы же под землей!
— Элементарное аппарирование предметов, — фыркнул Шерлок. — Ах да, это же учат на последнем курсе подготовки в Аврорат. Ну, потерпи еще год и узнаешь. Признайся, тебя взяли на постоянную работу только потому что не хватало народу?
Грег побледнел и сжал кулаки. Казалось, он еле сдерживается, чтобы не врезать ухмыляющемуся рэйвенкловцу.
— Шерлок, хватит хамить, — сказал я ему. Он уставился на меня с недоумением на лице:
— Но я подумал…
— Хватит, — твердо повторил я. — Пиши записку.
***
Филин улетел мгновенно, стоило только привязать пергамент к его лапе. Наступило тревожное молчание.
Внезапно раздался громкий треск; от неожиданности я чуть не упал. Мы втроем одновременно обернулись. Из ниоткуда, в воздухе материализовался кусок пергамента. Шерлок наклонился за ним.
— “Воксхолл-Роуд”, — прочитал он. — “Можете забрать ее.”
Лестрейд помчался в коридор. Было слышно, как он кричит:
— Донован! Вместе с Андерсоном на Воксхолл-Роуд, ситуация ноль-пять, разбирайтесь сами.
— Это ужасно, — сказал я; нахмурившись, посмотрел на Шерлока. — А он трус, если способен взять в заложники только женщину-маггла.
— Какая разница — маг она или маггл? Это неважно. Она всего лишь заложница.
— А что бы случилось, если бы ты не разгадал его загадку? Что?
Шерлок безразлично посмотрел на меня.
— Очевидно, еще один взрыв.
— И тебя это не волнует? — я уже еле сдерживался. — Могли погибнуть люди!
— Ну и что? В больнице святого Мунго полным-полно умирающих, почему ты не плачешь у их постелей? Вдруг это им поможет?
Я не ответил.
Из коридора вернулся Грег.
— Ну, чт… — он осекся.
С треском на стол опустился еще один пергаментный листок. Шерлок схватил его, быстро прочитал написанное, протянул его нам.
Это была вырезка из газеты — фотография метлы, поверх которой была написана от руки цифра III.
— Три… — произнес я.
— Я прошел первое испытание, — прокомментировал Шерлок.
— Черт! — Грег выругался, посмотрев на фотографию. — Ее нашли сегодня утром у…
Он снова замолчал.
Еще один Патронус.
— Особо не рассчитывай… — на этот раз голос был мужской, но, видимо, парень был довольно молодым. — На … Авро… Авроров. Ты действительно умен, раз догадался о… Василиске. На новую загадку даю тебе… Четыре часа.
========== Глава 14. ==========
К счастью, Грег знал, что за метла на этой фотографии; как он ни упирался, Шерлок заставил его отправиться с нами туда, где ее нашли; тем более, место было всего в паре кварталов от Министерства.
— Метлу взял напрокат некто Йен Монкфорд, предприниматель, вчера вечером, — рассказывал он по дороге. — Сказал, что хочет слетать в Хогсмид, но там его никто не видел и метлу он не вернул.
Мы повернули за угол и увидели, что переулок оцеплен, а в нем толпятся авроры.
— Салли,вы уже вернулись? — спросил Лестрейд у темнокожей девушки; она едва ли была намного старше меня.
— Да, все уладили, отправили женщину в святого Мунго. Кто-то стер ей часть памяти. О боже, а он что здесь делает? — спросила она, указывая на Шерлока.
Тот, насупившись, зло посмотрел на девушку.
— Это не твое дело, Салли. Я же не спрашиваю, где ты была прошлой ночью.
Я дернул его за рукав.
— Хотя, очевидно, что с Андерсоном.
Девушка рассвирепела.
— Знаешь, Холмс, я дождусь, пока тебе семнадцать исполнится, а потом вызову на дуэль!
— Спасибо, что предупредила, — ухмыльнулся Шерлок. — Буду морально готовиться.
Она люто посмотрела на него и пошла прочь. Мы с Грегом обменялись понимающими взглядами. Шерлок же, как ни в чем ни бывало, прошел мимо Авроров и приблизился к метле, парившей в нескольких футах над землей.
— Да, кровь Монкфорда, мы проверили, — сказал ему Грег, увидев, что тот рассматривает рукоять и лужу под ней.
— Трупа нет?
— Нет, пока не нашли.
— Говоришь, он взял метлу напрокат? — Шерлок повернулся к нам.
— На рукоятке выгравирован номер и название магазина… “Янус”, это в Косом переулке.
***
— Не знаю, чем смогу помочь вам, — хозяин магазина, мистер Юэрт, развалился в кресле, стоящим за прилавком.
— Мистер Монкфорд арендовал вчера у вас метлу, — сказал я.
Хозяин оживился.
— Да. отличный “Клинсвип - 10”, почти совсем новый. Мне бы такой встроенный тормоз…
— Такую метлу? — спросил Шерлок, указывая на фотографию, висевшую на стене.
— Нет, — Юэрт снисходительно усмехнулся. — Это “Молния”. Вижу, вы не знаток. Хотя, конечно, молодые Авроры, времени на увлечения не хватает. — Шерлок хмыкнул, но разубеждать его не стал. — Как и у меня на отпуск.
— Вы с Монкфордом были друзьями?..
Хозяин покачал головой.
— Нет, всего лишь клиент. Пришел, взял метлу и ушел… Бедняга, что же с ним могло случиться?
— Простите, у вас не найдется пару галеонов разменять? — внезапно спросил рэйвенкловец. — Курить хочу, умираю просто.
Тот удивленно уставился на него, но достал из кармана бумажник.
— Нет, к сожалению, — ответил Юэрт. — Бросайте, молодой человек, это дурная привычка. У нас, к сожалению можно курить в общественных местах, а вот в Испании, например, это негласный запрет.
— С каких это пор ты куришь? — ошарашенно спросил я у Шерлока, когда мы вышли на улицу. Тот засмеялся.
— Я не курю. Я хотел увидеть, что у него в кошельке.
— Что!?
Улыбка Шерлока стала еще шире.
— Объясню потом.
***
Мы вернулись в Министерство. На этот раз нервничали только мы с Грегом; рэйвенкловец, казалось, был спокойнее некуда.
— Сколько, как ты думаешь, на метле было крови? — спросил он Лестрейда.
Тот пожал плечами:
— Примерно пол-литра.
Шерлок довольно улыбнулся.