А небо по-прежнему голубое (СИ)
А небо по-прежнему голубое (СИ) читать книгу онлайн
...Перед глазами кружили воспоминания — всё то, что теперь казалось далёким и тускло-серым. Словно ворох старых выцветших фотографий, на которых с трудом можно разглядеть блеск глаз и веселье улыбок, смех, чувства. Такие тёплые и оттого нелепые моменты их жизней, переплетённых между собой в причудливый узор, нелепые среди догорающих костров и тел раненых и убитых...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А ты видела, как он на Люпина смотрел? Того и гляди задушит! — не согласился Рон.
— Нам пора в Большой зал, — вмешался Гарри, предупреждая назревавшую ссору. — До праздничного ужина осталось всего пять минут. Стоит поторопиться.
Сложив всё принесенное друзьями в сумку, Гарри и Рон с Гермионой отправились вниз. Главный холл, как вся школа вместе с Большим залом, был украшен атрибутикой Хэллоуина. Повсюду — тыквы с вырезанными на них угрожающими выражениями, скелеты и летучие мышки. Сновавшие по коридорам замка приведения старательно поддерживали атмосферу, завывая и пугая робких впечатлительных первокурсников.
Друзья заняли места в Большом зале, любуясь иссиня-чёрным потолком с россыпью звёзд, под которым парили заколдованные свечи, оранжевые транспаранты и стайки летучих мышей. Преподаватели облачились в лучшие мантии и восседали за профессорским столом. Чарити подмигнула Гермионе, тем самым приветствуя её, и тут же отвлеклась, вовлечённая в беседу с профессором Люпином. Он выглядел вполне здоровым и оживлённо болтал, улыбаясь Чарити.
Столы ломились от обилия блюд, и Гермиона, позволившая себе наесться до отвала, сейчас об этом очень пожалела. Гарри и Рон, судя по всему, также ни в чём себе не отказывали. После сытного ужина привидения Хогвартса разыграли настоящий спектакль, представляя сценки о том, как им удалось стать привидениями. Особенный успех имел Почти Безголовый Ник: с его экранизацией неудачного обезглавливания не мог сравниться даже Кровавый барон, предпочётший остаться в стороне, как и привидение факультета Когтевран — Серая Дама. История Толстого Проповедника всех насмешила, и пуффендуйцы хлопали громче всех своему призраку, когда тот шутливо раскланивался.
— Мне лень идти, — позёвывая, объявил Рон на выходе из Большого зала. — Такое чувство, что меня можно спокойно катить, как мяч, до того я наелся.
— Согласен, — хмыкнул Гарри.
— Поддерживаем, — хором откликнулись Фред и Джордж, шагавшие следом.
Переговариваясь, гриффиндорцы направились к башне Гриффиндора, минуя многочисленные ступеньки, теперь казавшиеся настоящим адом. В холле перед портретом образовался затор, что было очень удивительно.
— Что случилось? — взволнованно спросила Гермиона. Она привстала на цыпочки, надеясь разглядеть хоть что-нибудь поверх голов гриффиндорцев.
— Где Полная Дама? — шептались первые ряды. Стоявшие за ними разносили слухи дальше.
— Полная Дама?
— Что с ней?
— В чём дело?
— Расступитесь! — послышался начальственный голос Перси. — Пропустите, я староста, я…
Ученики покорно расступились перед Перси и тут же сомкнулись за его спиной. Староста вальяжно прошествовал в портрету, бурча:
— Вы что, все одновременно забыли пароль? О, Мерлин…
Тут же стало необычайно тихо.
— Немедленно позовите профессора Дамблдора! — приказал Перси, его голос был непривычно визглив, и от него разило холодом.
— Что же там произошло? — недовольно спросил Рон, почёсывая макушку.
— Наверняка Полная Дама опять ушла на «вечеринку» к Виолетте, — хихикнул Фред.
— Нет, вряд ли, — в сомнениях покачал головой Джордж. — Она бы не оставила свой пост.
Голоса снова утихли с появлением профессора Дамблдора. Толпа расступилась, и Гермиона, воспользовавшись этим, потянула друзей за собой ближе к портретному проёму. Девочка тут же пожалела о своём любопытстве и вскрикнула, схватив за руку кого-то из мальчишек. Холст, на котором всегда находилась Полная Дама, был искромсан, полотно свисало лохмотьями, а самой Дамы и след простыл.
— Кто же это её так? — выдохнула Парвати, стоявшая совсем рядом с Гермионой.
— Немедленно найдите её, Минерва, — приказал профессор Дамблдор декану Гриффиндора.
Но это оказалось излишним: кувыркавшийся под потолком Пивз охотно пояснил, кривляясь, кто же напал на Полную Даму. От этого факта волосы у всех без исключения встали дыбом.
— Сириус Блэк! В школе! Поверить не могу! — то и дело раздавались возгласы гриффиндорцев.
Представителей львиного факультета отправили в Большой зал в сопровождении старосты, туда же направили и остальных студентов с других факультетов. Столы в Большом зале сдвинули к стенам, на полу постелили спальные мешки. Было приказано ночевать сегодня здесь — в целях безопасности. Гарри, Рон и Гермиона нашли уголок и улеглись рядом, глядя на прибывавших ребят из Когтеврана, Пуффендуя и Слизерина. Расположившиеся рядом Эрни и Ханна расспрашивали Золотое трио о произошедшем, но те и сами не знали, как ответить.
— Сириус Блэк в школе! Ну и дела, — покачал головой Эрни. — А говорили, что дементоры смогут его поймать…
— Видимо, охрана школы ни к чёрту, раз этот Блэк сумел пробраться сюда, — послышался ленивый голос Малфоя, который перекрыл бас директора:
— Всем спать. Спокойной ночи.
— Да уж, спокойной, — буркнул Рон, когда погас свет, и зал погрузился во тьму. — Я теперь не засну.
— Я тоже, — прошептала Лаванда Браун, лежавшая неподалёку рядом с Парвати.
Гермиона легла на спину, разглядывая потолок Большого зала, отражавший реальное небо. Звёзды мерцали над головой искрящейся россыпью, далёкой и таинственной. Машинально девочка отыскала созвездие Большого Пса и самую яркую его звезду — Сириус. Она словно подмигнула, и Гермиона прикрыла глаза. Как же Сириус Блэк смог пробраться в школу? Здесь же столько охранных и защитных чар, дементоры, в конце концов! А что, если он искал Гарри?
«Ну, конечно, искал. И какое счастье, что не нашёл».
Повернувшись на бок, Гермиона посмотрела на Гарри, притворявшегося спящим. Она очень волновалась за приятеля и не могла себе представить, насколько же ему сейчас, должно быть, страшно.
«А что ему стоило заявиться в Большой зал и убить нас всех одним заклинанием, как тогда маглов? Мы ведь даже отпор бы дать не смогли…».
Страх, владевший Гермионой, отступил только к утру, когда ей удалось немного поспать.
Для гостиной Гриффиндора нашли нового стража вместо Полной Дамы, отправленной на реставрацию. Это был сэр Кэдоган, рыцарь, показавший Гарри, Рону и Гермионе путь к Северной башне в самом начале семестра. Он единственный согласился после нападения охранять башню Гриффиндора, но мало кто был этому рад. Своенравный портрет выдумывал сложные пароли и менял их по пять раз на дню, вызывая тем самым невероятное раздражение всех учеников.
Гарри жаловался, что после этого нападения внимание к его персоне только возросло. И действительно, предсказания профессора Трелони были всё более пугающими, Перси — явно по наущению миссис Уизли — неотступно следовал за Гарри по пятам на переменах, как гордый собой сторожевой пёс, а профессор Макгонагалл запретила Гарри тренироваться поздно вечером и согласилась на тренировки только под присмотром мадам Трюк.
— Как, ты думаешь, Сириус Блэк смог пробраться в замок? — спросила Гермиона, сидя в кабинете Чарити и попивая горячий чай.
— Честно говоря, у меня есть догадки, — пробормотала волшебница. — Знаешь ли, в своё время Блэк был участником компании Мародёров, а им были известны все тайные ходы из школы. Может быть, вспомнил какой-нибудь из них по старой памяти? Конечно, они все были заблаговременно опечатаны директором, но всё же… — Чарити нахмурилась, помешивая чай ложечкой.
— А ты знала его? — с интересом спросила Гермиона. — Он всегда был таким…
— Что за глупости, детка? Неужели убийцами рождаются с детства? — возмутилась мадам Бэрбидж. — Нет, что ты. В то время, когда я заканчивала Хогвартс, эти ребята только-только разрабатывали свои шалости. Вся школа знала имена этой бравой четвёрки, поставившей своей целью разнести Хогвартс по камешку. Пуффендуйцы, и я в том числе, мало с ними общались, но Молли случалось с ними пересекаться. Не могу сказать, что Сириус изначально был плохим. Не знаю, что там произошло с ним дальше, но в школе он был просто отменным хулиганом вроде твоих приятелей-близнецов.
— Они мне не приятели, — смутилась Гермиона. — А ты говорила, что Блэк был в Ордене. Ну, когда рассказывала о… — девочка замолчала.
