Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 (СИ)
Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 (СИ) читать книгу онлайн
Второй год обучения в Дурмстранге приносит вместе с собой много тайн. Старый замок начинает раскрываться перед Поттером с неожиданной стороны. Гарри и его друзьям предстоит узнать, что же представляет собой тайное сообщество «Глас Дурмстранга«, и кто за ним стоит.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Скорее всего, он считает себя обязанным мне, да и господин Каркаров выражал желание стать моим опекуном вместо Снейпа. Мое благосостояние выгодно ему.
— Понятно… — протянул Альберт.
Он закусил ребро ладони и некоторое время молчал.
— Подступиться к Гилберту будет проще, не так ли? Но только как это сделать?
Гарри еще раз убедился, что вокруг них стоят заглушающие чары.
— Я собираюсь сварить Оборотное зелье, — через какое–то время добавил. — И, пожалуй, Сыворотку правды, но для этого требуется почти что месяц. К Каркарову пока никак не подступишься, так что начнем с малого. До Рождества, я должен буду управиться.
Офелия отобрала у Мирославы перо и начала водить им себе по носу.
— Поттер, конечно, ты у нас слегка помешанный на зельях, но не кажется ли тебе, что потянуть варку двух таких сложных составов студенту второго курса не под силу.
— Трех, — Гарри провел рукой по волосам. — Еще помощь с Волчелычным. Оборотное на самом деле не такое сложное, как кажется. Скорее, утомительно, пять литров зелья отнимают у зельевара двадцать два дня спокойной жизни вдали от котла. А вот Сыворотка правды действительно капризна, придется помучиться с ней, но не в первой.
— Тебе кто–нибудь говорил, что ты псих? — поинтересовался Дориан с ехидной улыбочкой.
— Ты и говорил, — отозвался Гарри, улыбнувшись ему еще шире.
Внезапно к ним в комнату влетел растрепанный и раскрасневшийся Луческу.
— Директор велел тебе срочно спускаться в Лечебное крыло, — отдышавшись сообщил он.
Гарри подхватил свою сумку и бегом кинулся вниз. Каркаров сидел с хмурой миной. Рядом с ним с таким же выражением на лице расположился Пришейухов, чуть в стороне от него находился господин Мейер. Даже госпожа Мягкова выглядела очень расстроенной и нервной.
— Что–то произошло? — осторожно поинтересовался мальчик, предчувствуя большие проблемы.
Каркаров набрал воздух в грудь, попытался что–то сказать, потом выдохнул и повторил попытку.
— Тебя действительно отравили, Гарри, — его голос был полон печали. — Это яд «Высокомерный трус». Его действие весьма специфично, оно срабатывает так, что маг для колдовства черпает силы не из своего ядра, а из магического поля. В Средневековье некоторые травили им своих противников перед дуэлями, надеясь на то, что те, исчерпав себя, погибнут. Это позволяло создать им видимость честной победы в глазах других. Отсюда и такое специфичное название.
— Можно ли определить, как давно меня отравили? — обеспокоенно спросил Поттер.
— Да, мы уже сделали это, — отозвался со своего места Мейер. — Это примерно произошло где–то в августе, более точно сказать сложно. Такое ощущение, что тебя постоянно поддерживал какой–то источник извне. Понимаешь, твое поле должно было истощиться еще в начале октября. По идее, мы должны были бы похоронить тебя еще тогда, твое сердце могло остановиться от обычного Ступефая.
— Но ведь у магглов нет никакой защиты, и они не умирают от простейших заклятий!
— У них это называется биополем. Но сейчас не об этом. Где ты провел лето? — напряженно спросил Каркаров.
— В доме опекуна, — убито произнес Гарри.
— А выходил ли ты куда–нибудь? — продолжил директор.
— Один раз за покупками в Косую аллею, но там я ничего ел.
— Яд должен быть введен через кровь или попасть в организм с пищей, — оторвав взгляд от пола, произнес Мейер. — Я начал изготовление противоядия. Ты должен быть готов к тому, что соединение ядра и поля назад довольно–таки болезненны.
Гарри прижался к стене. Голова сильно кружилась, в горле стоял тошнотворный ком, руки вмиг стали ледяными. Ужасная догадка поразила его и совсем выбила из колеи. Вероятным отравителем мог быть только один человек — его опекун, Северус Снейп.
____________
О Днях Рождения героев:
28 января 1980 — Альберт Грегорович (Водолей)
14 апреля 1980 — Дориан Стан (Овен)
31 июля 1980 — Гарри Поттер (Лев)
26 августа 1980 Мирослава Беливук (Дева)
1 декабря 1979 Эдвин Эрстед (Змееносец/по официальной астрологии Стрелец)
Если кому–то интересна их астрологическая характеристика, то ее можно посмотреть в группе фанфика в контакте или у меня в дневнике.
Глава 22. Помощь
Дориан протиснулся через приоткрытую дверь в лабораторию, следом за ним вошли Альберт и Эдвин.
— Гарри, тебе не кажется, что ты проводишь рядом с котлами слишком многом времени? Скоро тут и спать начнешь, — тоном заботливой мамаши произнес Эдвин.
Альберт прошел в угол комнаты, нагнулся и приподнял с пола матрас.
— Уже начал.
Поттер действительно выглядел не лучшим образом: черные круги под глазами, чуть сумасшедший взгляд, всклокоченные волосы и белый халат поверх формы создавали образ безумного ученого.
— Я сейчас очень занят, — пробормотал Поттер.
Перед мальчиком на одном из столиков стоял целый ряд песочных часов, за которыми, положив голову на лапы, наблюдал Гримм. Гарри рядом с ним мелко нарезал какие–то корешки.
Пес громко залаял, когда песок в крайних справа часах досыпался до конца.
— Молодец, — похвалил его мальчик и тут же бросился к одному из котлов, засыпать в булькающее варево странный мерцающий белый порошок.
— Что это за подпольное производство? — спросил Дориан, садясь на матрас.
— В первом котле Волчелычное зелье, десятого декабря полнолуние; во втором — Сыворотка правды; в третьем — антидот к ней; в четвертом — Сонное зелье; в пятом оборотное; в шестом — успокоительное; в седьмом — варится ужин для меня и Гримма.
Альберт заглянул в последний котел.
— Картошка?
— Она самая, в Трапезный зал ходить некогда, — отмахнулся Гарри.
— Тебе сегодня и вчера не было на занятиях, не боишься, что потеряешь погоны из–за прогулов? — поинтересовался Эдвин тем же тоном.
— Нет, — безразлично ответил Поттер. — У меня официальное разрешение, тем более уроки я делаю, — он кивком головы указал на кучу книг, сваленных в противоположном от матраса углу. — Кто–нибудь, посолите картошку, пожалуйста. Соль стоит рядом с порошком из помета докси, не перепутайте их, последнее ядовитое.
Дориан поднялся со своего места и взял с полки два практически идентичных флакона.
— А как одно отличить от другого?
— Докси воняют, — пояснил Гарри, вливая в первый котел ядовито–зеленую жидкость.
Стан осторожно снял крышки с обеих мензурок и принюхался. Одна тут же была отправлена в сторону.
— А почему у тебя картошка с какой–то зелью плавает?
— Там лавровый лист и укроп. Душистей будет.
— Ты даже готовишь, будто сложное зелье варишь, — хмыкнул Эдвин.
Гарри оставил это без комментариев.
— А где девочки?
— Офелии пришла гениальная идея пойти на кухню и попробовать выпросить у домовых булочек. Мирославе стало интересно, получится ли это у нее, — широко улыбаясь, пояснил Дориан.
Эрстед от котлов держался подальше, как говорится, во избежание. Он часто совершенно случайно ронял в зелья посторонние ингредиенты, и именно поэтому ему редко удавалось приготовить что–то действительно стоящее.
Альберт же, наоборот, тут же взял нож и начал помогать Гарри с нарезкой лепестков «Спящей красавицы».
— Может быть, подробнее объяснишь, почему Каркаров разрешил тебе запереться здесь и не посещать занятия? — спросил Эдвин, почесывая пса за ушком.
— Мне нельзя. Магическое поле очень ослабло. Кто–то летом меня отравил и теперь мне приходится контролировать расход своей магии, иначе или впаду в кому, или умру. Зелья не требуют больших магических затрат, так что теперь я тут, пока профессор Мейер готовит мне противоядие.
Гримм недовольно зарычал, выражая этим свое отношение к ситуации.
— Тогда почему ты не Лечебном крыле?
— А зачем мне туда? — удивился Поттер — Постельный режим мне не нужен, все, что необходимо — это контролировать себя, чтобы не пользоваться магией слишком много.