Опека полуночника (ЛП)
Опека полуночника (ЛП) читать книгу онлайн
Третий год. До чего может довести Вернона Дурсли простой телефонный звонок, после которого все поменяется? Правда будет раскрыта, но во что поверит Гарри Поттер? Прошлое откроется перед ним…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Альбус Дамблдор сидел за столом, занимаясь нескончаемой бумажной работой. Многие приходили к директору Школы Волшебства и Магии Хогвартс за советом, и это лето не было исключением. С недавних пор к нему зачастил министр магии Корнелиус Фадж. Причиной этому явился случившийся побег из самой охраняемой тюрьмы — Азкабана.
Факт побега сам по себе не поддавался осмыслению, но самым ужасным было не это, а то, кто вырвался на свободу! Сириус Блэк, предатель и Пожиратель смерти, отсидевший за решеткой уже двенадцать лет и считавшийся безумным. Хотя многие считали, что Блэк спятил еще до заточения в Азкабан, так что Дамблдор мог только догадываться, в каком состоянии тот был сейчас.
Шум в камине заставил Альбуса отвлечься от раздумий и развернуться на звук — из камина на него глядело взволнованное лицо Корнелиуса Фаджа. Посмотрев на часы, Дамблдор удивился. Четыре часа утра — не самое подходящее время для разговора.
Придвинувшись к камину и усевшись поудобнее, Дамблдор вздохнул, приготовившись выслушать неприятные новости — а других он и не ждал в такое время.
— Что‑то произошло, Корнелиус? — спросил он вместо приветствия.
— Вчера поздно вечером был замечен Сириус Блэк, — сказал Фадж нервно. — Мне только что сообщили об этом из Отдела по борьбе с неправомерным использованием магии, а именно, из сектора по слежению за несовершеннолетними.
Дамблдор приподнял брови. Ему было не по душе то, куда заходит разговор.
— Значит, несовершеннолетняя волшебница или волшебник заметили его? — уточнил он. — Могу я узнать, где именно это произошло?
Фадж явно не хотел отвечать и избегал смотреть в глаза Дамблдору.
— Он был замечен на Прайвет–драйв в Сюррее, — наконец выдавил он, — а точнее, в доме номер четыре.
Дамблдор подался вперед, на его лице явно читалось беспокойство.
— С Гарри все в порядке? — быстро спросил он. Хоть Альбус и знал, что дом надежно защищен, но все равно волновался.
В комнате повисла гнетущая тишина.
— Гарри Поттер пропал, Альбус, — нехотя произнес Фадж. — Складывается впечатление, что Блэк напал на Вернона Дурсля, а затем забрал мальчика. Кровь Гарри была найдена в его комнате. Я организовал розыск обоих, но понятия не имею, где их искать.
— Как давно это произошло? — тяжело спросил Дамблдор.
— Около пяти или шести часов назад, — ответил Фадж. — Авроры уже ищут по всем распространенным местам, но Блэк может быть где угодно. Из расследования стало известно, что использовалась палочка Поттера, однако мистер Дурсль утверждает, что колдовал Блэк, а не Поттер.
— Я не представляю, чтобы Гарри охотно отдал свою вещь незнакомцу, — задумчиво произнес Дамблдор. — Что еще поведал мистер Дурсль?
Казалось, что Фадж снова занервничал.
— Дурсль не был особо приветлив и разговорчив, особенно с аврорами, которые прибыли на место происшествия, — произнес Министр, — но после некоторого… эээ… нажима он сознался в том, что наказывал мальчика, когда Блэк напал на него. Альбус, он избивал Гарри!
Дамблдор закрыл глаза, смысл слова Министра резанул, точно острый нож: Гарри избивали и, скорее всего, не впервые.
— Хорошо, — наконец произнес он, открыв глаза, и посмотрев на плавающую в огне голову Фаджа. — Я хочу, чтобы Вернона Дурсля арестовали за жестокое обращение с детьми. Я также хочу ввести в персонал школы одного человека. Он знает Сириуса Блэка лучше, чем мы. Еще я прошу предоставить нескольких авроров в мое распоряжение, чтобы, в случае чего, они пришли на помощь. Кингсли Шаклболт и Нимфадора Тонкс подошли бы.
Нимфадора Тонкс, еще не окончившая курс подготовки на Аврора, являлась родственницей Блэка, а в данный момент Дамблдору нужны были любые преимущества.
— Конечно, — сказал Фадж быстро. — Все что пожелаешь. Безопасность Гарри Поттера сейчас превыше всего. Я надеюсь, ты будешь меня информировать?
Дамблдор лишь кивнул. Попрощавшись с министром и забыв о бумагах, директор школы Волшебства и Магии связался с несколькими членами "старой команды", пояснив им сложившуюся ситуацию, а также свое мнение о Сириусе Блэке. Альбус надеялся, что Гарри не был ранен или, что еще хуже, мертв.
Глава 3. Невероятные открытия.
Новость о пропаже Гарри Поттера попала на первую страницу «Ежедневного Пророка». К счастью, подробностей жизни мальчика "дома" никто из репортеров не узнал, но тот факт, что именно Сириус Блэк "выкрал" мальчика, поднял большую шумиху в волшебном мире. Заявление Фаджа о том, что Поттер не знал ни Сириуса Блэка, ни его тюремного прошлого, еще больше возмутило общественность. Все подразделения министерства были буквально завалены ревунами: каждый считал своим долгом высказать мнение о воспитании маленького спасителя волшебного мира.
Этим летом, впервые за последние двенадцать лет, в Хогвартсе было шумно. Школа превратилась в штаб для людей, занимавшихся под руководством Дамблдора поиском Поттера и Блэка, но очень немногие знали об этом. Привлечен был весь преподавательский состав, мистер и миссис Уизли, Аластор Моуди (аврор в отставке), Кингсли Шаклболт, Нимфадора Тонкс, а так же новый учитель по Защите от Темных Сил Ремус Люпин. Немногие знали о Люпине больше того, что он был знаком с Блэком еще до присоединения последнего к Вольдеморту и что профессор Северус Снейп ненавидит его. Не заметить бросаемые зельеваром полные ненависти взгляды и язвительные комментарии было нельзя, но всех поразило, насколько спосокоен и хладнокровен оказался Люпин.
Собравшиеся в очередной раз за последние два дня члены поисковой команды выглядели разочарованными — результатов не было. Были тщательно осмотренны все места, где мог прятаться Блэк, были опрошены все, с кем он мог общаться. Складывалось такое впечатление, что преступник и мальчик провалились сквозь землю.
Дамблдор уже собирался распустить совещание, когда в Большой зал влетела светло–коричневая сова и уронила перед стариком голубой конверт. Разговоры моментально стихли, и взоры всех присутствующих обратились к директору, потянувшимся за письмом. Но письмо открылось само. Глубокий и саркастический голос наполнил зал:
"Наконец‑то вы заметили, что ваш драгоценный спаситель пропал. А раньше хоть кому‑нибудь приходило в голову узнать, как живет мальчик, на которого вы возложили ответственность за судьбу мира? Хочу заверить, не вмешайся я, Гарри, скорее всего, был бы уже мертв. Чем вы думали, когда оставляли его у Дурслей? ОНИ ЖЕ НЕНАВИДЯТ ВОЛШЕБСТВО!
Немного сведений, которых вы не потрудились получить: мальчик жил — хотя это и жизнью не назовешь — словно раб. Его оскорбляли, им пренебрегали — и это повторялось КАЖДЫЙ ПРОЖИТЫЙ ИМ ДЕНЬ В ЭТОМ ДОМЕ. Кто‑нибудь взял на себя труд заметить очевидное?
И еще: мне все известно о его встречах с Волдемортом. Этот мальчик — только подросток, а он уже полагает, будто в его обязанности входит спасать всех от этого мерзкого существа. Тролль? Одержимый учитель Защиты? Зачарованный дневник в руках маленькой девочки? ВАСИЛИСК? АЛЬБУС ДАМБЛДОР — ВЫ ХОТЯ БЫ ПЫТАЕТЕСЬ ЗАЩИТИТЬ МОЕГО КРЕСТНИКА!?
Зарубите на носу, я буду следить, и если с ним хоть что‑то случиться, я тут же заберу его, на этот раз навсегда. Гарри заслуживает нормального детства: без оскорблений, без ежегодного риска расстаться с жизнью. Я ВАС ПРЕДУПРЕДИЛ!
Мой крестника сейчас в комнате номер тринадцать, в Дырявом Котле. Советую вам захватить с собой Мадам Помфри и того, кто сможет защитить Гарри, в чем вы — Дамблдор и Министерство Магии — облажались. Дурсль успел сломать ему несколько костей, до того как я вмешался.
Разгневанный Крестный."
Письмо закрылось и стало медленно, словно перышко, опустилось на поверхность стола. Тишина заполнила Большой Зал, все ожидали реакции Дамблдора. Медленно поднявшись из‑за стола, он осмотрел присутствующих. Когда‑то добрые глаза излучали молнии, все тело было напряженно. Дамблдор был сердит.