Опека полуночника (ЛП)
Опека полуночника (ЛП) читать книгу онлайн
Третий год. До чего может довести Вернона Дурсли простой телефонный звонок, после которого все поменяется? Правда будет раскрыта, но во что поверит Гарри Поттер? Прошлое откроется перед ним…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
― Я понимаю, ты не хочешь говорить об этом, Гарри, но о таких преступлениях, в полном смысле этого слова, ребенок не должен молчать, ― терпеливо произнес Люпин. ― Ты хоть представляешь, что твой дядя мог бы убить тебя, продолжи он в том же духе? Мне все равно, какими причинами он это мотивировал. Тому, что он делал, оправданий нет.
― Но это была моя вина, ― произнес наконец‑то Гарри едва слышным шепотом. ― Если бы я не попросил Рона позвонить, ничего бы не случилось. — Парень заметил, что почувствовал облегчение после того, как открылся. Будто гора с плеч свалилась. ― Он никогда раньше намеренно не ломал мне кости. Просто запирал в моем чулане до Хогвартса…
― Что значит, “в твоем чулане”? ― прервал мальчика Люпин.
― Э–э… ну… до того, как я узнал о Хогвартсе, моей спальней был чулан под лестницей, ― произнес Гарри, чувствуя себя неуютно. Он смотрел на свои руки, не желая смотреть на Люпина, который, должно быть, сейчас буравил его взглядом: ― После того как мне пришло первое письмо, они выделили мне вторую спальню Дадли. Думаю, они испугались, что кто‑то узнал, где я сплю.
Люпин явно запутался.
― Первое письмо? ― переспросил он.
Гарри снова пожал плечами.
― Они не хотели, чтобы я ехал, ― ответил он так тихо, что большинству людей пришлось бы напрягаться, чтобы расслышать его. ― Они… мм… уничтожали их до того, как я успевал взглянуть на них, так что профессору Дамблдору пришлось послать Хагрида, чтобы тот рассказал мне… ну… обо всем. Это произошло в мой одиннадцатый день рождения.
До того как мальчик понял, что произошло, его обняли, и он уткнулся лицом в мягкую мантию профессора.
― Мне так жаль, Гарри, ― дрожащим голосом прошептал мужчина в ухо парня. ― Я должен был быть там. Я и не предполагал, что они будут настолько жестоки.
Застигнутый врасплох Гарри не знал, что делать, так что продолжал сидеть. Странно было то, что Люпин просит прощения за то, чего не совершал. Что ж, я это делал большую часть своей жизни. Первое время он был напряжен: он не помнил, когда его последний раз кто‑либо из взрослых обнимал по собственной воле. Но постепенно юноша расслабился, на радость молодого учителя, спрашивая себя, то ли это чувство, когда ты знаешь, что о тебе есть кому позаботиться.
Несколько часов Ремус боролся со сном. Он сидел у кровати мальчика, боясь оставить его, напуганного, одного, особенно сейчас, когда на юные плечи свалились новые подробности жизни его и родителей. Люпин знал, что его ждут в кабинете Дамблдора, но ему было все равно. Он поклялся себе, что будет помогать Гарри всем, чем только сможет. Он в долгу перед Джеймсом, Лили и Гарри.
Гарри снова мирно спал. Люпин посмотрел на мальчика, который выглядел на несколько лет младше своих сверстников. Мужчине не верилось, что прошло всего лишь два дня с тех пор, как они нашли его. Вид мальчика в тот вечер навсегда останется в его памяти. Гарри перенес столько боли, прошел через такое. И кто его спас? Сириус Блэк.
Ирония судьбы?. Чем больше Ремус думал об этом, тем больше он соглашался с беглецом из Азкабана. Кто‑нибудь когда‑нибудь пытался защитить Гарри Поттера, этого мальчика, который уже так много отдал и потерял?
Звук открывшейся двери вывел его из размышления. Оглянувшись, Ремус вздохнул, увидев Дамблдора, МакГонагалл и Снейпа, входивших в Больничное крыло в сопровождении Артура и Молли Уизли. Казалось, они потеряли терпение дождаться новостей о том, как Гарри воспринял правду о своих родителях и Сириусе Блэке.
― Мы уже начали волноваться, Ремус, ― сказал тихо Дамблдор, приблизившись к кровати мальчика. ― Надеюсь, ты рассказал ему.
Ремус кивнул и снова задумчиво посмотрел на подростка.
― Он был зол из‑за того, что от него это скрывали, ― ответил он. ― Я пока не стал вдаваться в подробности. И так было трудно говорить ему о той ночи и Питере, ― протерев свои уставшие глаза, Люпин посмотрел на Дамблдора и спросил: — Знали ли вы, что на протяжении десяти лет он жил в чулане под лестницей? И Вернон Дурсль избил Гарри, сломал ему ногу и пару ребер из‑за обычного телефонного звонка?
Миссис Уизли ахнула.
― О боже, ― сказала она тихо, ― это был Рон. Я должна была что‑то заподозрить, когда на следующий день прилетела Хедвига с письмом, где Гарри просил присмотреть за ней до конца лета. Бедный мальчик, он прошел сквозь ад, не имея возможности связаться с нами.
― О чем Поттер только думал, отсылая прочь свою проклятую сову? ― усмехнулся Снейп.
― Наверняка он хотел спасти ее, ― с горечью ответила МакГонагалл. ― Бросьте, Северус, вы же знаете, что дети сделают все, чтобы спасти своих питомцев. И мистер Поттер не исключение. Всем нам известно, как он дорожит этой совой.
Дверь снова открылась, и раздался знакомый недовольный голос, заставивший всех поежиться.
― Что здесь происходит? ― спросила мадам Помфри приглушенным глосом. ― Вам ведь отлично известно, что мистеру Поттеру необходим отдых. Он еще слишком слаб. Ваши вопросы могут подождать.
Звук приглушенных голосов выдернул Гарри из сна. Он узнал профессора Дамблдора, миссис Уизли и мадам Помфри — они шептались о чем‑то. Несмотря на свое любопытство, Гарри лишь укрылся посильнее. Он не хотел говорить сейчас ни с кем, тем более с миссис Уизли, не хотел, чтобы его еще больше жалели.
Внезапно ему стало жарко, и юноша, не задумываясь, попытался откинуть одеяло, но кто‑то схватил его за руки, не давая ему сделать этого. Гарри, протестуя, тихо простонал. Он не любил, когда было жарко. Это напоминало о работе под палящим солнцем у Дурслей, о безудержной злости дяди.
С грохотом открывшаяся дверь заставила испугавшегося Гарри прекратить упрямиться. Быстро сев, он оглядел расплывчатую комнату и быстро придвинулся к спинке кровати. Гарри прижал колени к груди и обхватил их руками. Все его тело дрожало, и мальчик не мог прекратить этого. Звуки спешащих шагов отдавались эхом в тишине комнаты.
― Корнелиус, ― сказал профессор Дамблдор любезным тоном. ― Вот неожиданность. Вроде я говорил вам, что сообщу, когда мистер Поттер будет готов давать показания.
Гарри не замечал происходящего. Его словно чем‑то ударили. Именно так дядя Вернон входил в его комнату. Это был первый признак того, что сейчас ему будет больно. Первый признак того, что он сделал что‑то не так и разозлил китоподобного мужчину.
― Вы же знаете, на меня давят, Дамблдор, ― нетерпеливо произнес Фадж. ― Нужно найти Блэка как можно скорее. Общественность все еще бурлит.
Профессор Люпин был первым, кто повернулся в сторону юноши и заметил его состояние.
― Гарри, что‑то не так? ― спросил он спокойно, но ответа не последовало, тогда Люпин ласково прикоснулся к руке мальчика. ― Гарри, пожалуйста, скажи что‑нибудь?
Юноша медленно повернулся на голос Люпина и увидел знакомые очертания.
― Профессор? ― спросил он дрожащим голосом. ― Его здесь нет?
Люпин вздохнул и обнял Гарри, делая все возможное, что мог сейчас, чтобы успокоить дрожавшего парня.
― Нет, Гарри, ― сказал он ласково. ― Твоего дяди здесь нет. Ты в безопасности. Клянусь.
Наконец все заметили, что Гарри проснулся и дрожит в руках Люпина. Миссис Уизли быстро заторопилась в сторону мальчика, но по тому, как Гарри мертвой хваткой вцепился в мантию Люпина, было ясно, что он не собирается в ближайшее время двигаться. Мистер Уизли поспешил вперед и быстро положил руку на плечо жены, чтобы не дать ей побеспокоить мальчика. Было очевидно, что сейчас гриффиндорец нуждался именно в Ремусе Люпине
― Как видишь, Корнелиус, Гарри до сих пор нездоров, ― ровным голосом произнес профессор Дамблдор, ― Когда он будет готов говорить…
― Так дайте ему успокаивающее зелье, ― прервал его Фадж. ― Знает ли Поттер о нашем затруднительном положении? Его показания могут помочь нам в поимке этого психа. Вы думаете, что волшебный мир будет ждать, пока мистеру Поттеру расхочется, чтоб с ним нянчились?
Слова министра разозлили миссис Уизли. Она в мгновение ока оказалась между мужчиной и Гарри.