Collide (СИ)
Collide (СИ) читать книгу онлайн
Я не хотел возвращаться в Хогвартс в этом году. Не был уверен, готов ли я оказаться там после всего, что случилось в мае. И если бы Майк не познакомил меня с тем странным рэйвенкловцем, не знаю, как бы я пережил эти десять месяцев...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О, привет, — неловко ответил я, поднимая книгу. — Прости, я не специально. Ты пришел забрать ее?
— Нет, — рэйвенкловец покачал головой. — Я хотел взять пробу воды из Озера.
Я уставился на него.
— И пока можешь не беспокоиться, — продолжал он. — Основной текст я уже выучил, но если надо будет что-то уточнить, я заберу ее, как и говорил.
Игнорируя недоумение, появившееся на моем лице, Шерлок подошел к кромке озера, сел на корточки и, достав из кармана стеклянный флакон, зачерпнул воду.
— За… зачем тебе это? — все же решился спросить я.
Холмс, не оглядываясь, ответил:
— Хочу опровергнуть слова Даллоса о том, что аурусы не реагируют на неорганические вещества.
— Чего ты вообще привязался к аурусам? — с улыбкой спросил я.
Рэйвенкловец обернулся и, чуть прищурившись, посмотрел мне прямо в глаза. От его взгляда стало чуть ли не по себе; я поежился.
— Это единственная тема в школьной программе, которую я еще не прошел.
Я уставился на Холмса. Неужели он к пятому курсу прошел все!? А по нему не скажешь, что он заучка…
— Но, конечно, я скоро ее выучу и постараюсь забыть, потому что потом она мне не понадобится.
Я решил ничему не удивляться, но это получалось плохо. С каждым словом рэйвенкловец казался все более странным; но это не отталкивало меня, а, наоборот, интерес мой возрастал.
— Можешь помочь мне? — внезапно спросил он, вставая и оборачиваясь ко мне.
— Эээ… чем?
— Мне опять нужна твоя палочка. Тебе не трудно будет дойти со мной до подземелий?
А почему, собственно, и нет? Все лучше, чем в одиночестве весь вечер торчать здесь или в пустой спальне.
— Ладно, пойдем.
***
Рэйвенкловец возился до самого вечера. Мы не разговаривали; я не мешал ему, конспектировал заданный Слакхгорном параграф.
— Я закончил! — наконец, объявил Холмс, вскакивая на ноги. — Даллас был идиотом! Пара простых опытов это подтвердила!
— Ты возился несколько часов. Пара опытов? — усмехнулся я.
— Пять, — Шерлок пожал плечами. Он прямо светился от радости.
— Но зачем тебе понадобилась моя палочка?
Мы вышли из кабинета и поднимались из подземелий. В коридорах было пусто: скоро отбой.
— Хотел убедиться, что на разные сердцевины аурусы реагируют по-разному.
— Откуда ты узнал, что у наших палочек…
— Дуб! — нетерпеливо перебил меня он. — Твоя палочка из дуба. У таких палочек, скорее всего, сердцевиной будет жила дракона. И так как моя палочка с пером феникса…
Холмс самодовольно улыбнулся, увидев, как моя челюсть медленно отвисает, и замолчал.
— Но все равно ты здорово мне помог. Хоть это и не твоя палочка.
Я не выдержал.
— Черт возьми, Холмс! — начал я, но наткнувшись на его укоризненный взгляд, поправился, — Извини, Шерлок. Но… как ты узнал!?
Он вздохнул.
— Это же проще простого. Всего лишь подумать. Хорошо, я объясню, если ты хочешь. На твоей палочке гравировка HW. Инициалы, но с твоими совпадает только одна буква. Значит, она не твоя, а твоего брата, потому что под букву H подходит имя…
— Сестра.
— Что!?
— Сестра. Ее зовут Гарриет.
— Черт!
— Выходит, ты тоже иногда ошибаешься, — ухмыльнулся я.
Шерлок беззвучно передразнил меня.
— Изредка, — сказал он. — Кстати, ты уже точно собираешься стать целителем?
Это было слишком. Разумеется, он подкалывает меня, но это подняло мне настроение. Неужели, есть хоть один человек, который знает меня? Я даже улыбнулся.
— Что? — забеспокоился Шерлок. — В чем дело?
— Фантастика! — восторженно произнес я. — И ты же не используешь легилименцию, правда?
— Странно, — задумчиво проговорил он. — Обычно люди говорят не это.
— А что они обычно говорят?
— “Пошел ты”.
Шерлок посмотрел на меня и я впервые увидел, как он улыбается.
— Но… Все-таки, откуда ты узнал про целителя?
— Оххх! Какому нормальному гриффиндорцу придет в голову конспектировать всякую нудную чушь по зелеварению, если, конечно, оно ему не понадобится? К слову, сегодня я видел фактически всех семикурсников, прекрасно проводивших время. Тебя среди них не было.
— Ой, заткнись! Ха-ха!
========== Глава 5. ==========
— И, так как никто, кроме мистера Ватсона, не соизволил сделать конспект, он единственный освобождается от штрафной работы.
По классу пронеслись недовольные возгласы. Я еле сдержал самодовольную улыбку. Если бы не Шерлок, — опять подумал я. Уверен, тот же Стэмфорд бы помешал…
— Заучка, — процедил Моран за моей спиной.
— Идиот, — парировал я.
Себастьян чуть слышно зарычал.
— Полегче, приятель, — прошипел он. — Нарвешься.
— Напустишь на меня Пожирателей Смерти? — все еще не оборачиваясь, спросил я.
— Ты их не боишься, — усмехнулся Моран. — После майской заварушки-то точно. Да, Джон?
Я напрягся. Пальцы непроизвольно сжались, да так, что костяшки побелели.
— О… больное место?
— Заткнись, Себастьян.
Луиза? Опять пытается покрасоваться передо мной?
— Мистер и мисс Моран! Нельзя ли потише?
Слава Мерлину, Слакхгорн вмешался…
***
За этот месяц мы успели подружиться с Шерлоком. По крайней мере, я предпочитал называть это дружбой. Мы проводили вместе свободное время, но, в основном, либо молчали, либо помогали друг другу разбираться с домашними работами.
Но только с ним я чувствовал себя спокойно. Наверное, это был единственный человек, который не пытался расспрашивать меня о войне. И я был рад этому.
Но потом случилось то, что перевернуло все с ног на голову.
***
“Всем студентам собраться в гостиных факультетов, всем старостам подойти в Большой Зал”.
Магически усиленный голос МакГонагалл разносился по всему замку. Что—то случилось; и что—то явно нехорошее. На моей памяти такое объявление было только когда Джинни Уизли утащили в Тайную Комнату шесть лет назад.
Видимо, она вспоминала о том же, пока мы спускались в Холл.
Что же могло произойти?
В Зале собрались почти все: старосты Хаффлпаффа, Рэйвенкло; МакГонагалл, напряженно прислушивающаяся к беседе Флитвика, Спраут и мадам Помфри. Не хватало только слизеринцев и Слакхгорна.
Они появились через несколько минут. Старосты еле сдерживали смех, профессор зельеварения недовольно пыхтел.
— Простите, меня задержал…
Слизеринцы захихикали.
—… один большой энтузиаст.
Я тихо хмыкнул, смутно догадываясь, о ком именно может идти речь.
— Потише, пожалуйста, — устало обратилась МакГонагалл к слизеринцам. — Прошу всех сесть и давайте начнем.
Мы расположились за пустым хаффлпаффским столом; все взгляды обратились к встревоженной МакГонагалл.
— Вероятно, не все из вас знают об отравлении Джеймса Филимора из Хаффлпаффа две недели назад. Его нашли в западном крыле без сознания. По-видимому, он сам принял отравленное зелье… Мы не сумели установить его состав.
Все старосты, ну и я в том числе, уставились на директора в полнейшем недоумении. Конечно, это странно, потому что самоубийства в Хогвартсе были редким явлением, но зачем же собирать старост? Что мы могли сделать в подобной ситуации?
— А сегодня то же самое случилось с Бет Дэвенпорт из Гриффиндора.
Мы с Джинни Уизли обменялись встревоженными взглядами. Бет была четверокурсницей; дура дурой, но даже представить, что она может покончить с собой, было просто нелепо.
— Она отравилась тем же зельем, что и Филимор, судя по всему. Как и в прошлый раз — никаких следов насилия. Просто самоубийства.
— Не бывает массовых самоубийств, — сказала староста Рэйвенкло. — Тем более, я сомневаюсь, что они были хотя бы знакомы.
— Но, все же, что есть, то есть, — ответила МакГонагалл. — И я прошу всех вас, — она обвела взглядом лица деканов и старост, — будьте начеку. Если заметите что-либо странное в поведении учеников — сообщайте немедленно преподавателям. Министерство Магии ясно дало понять, что они вмешаются, если это не прекратится. И будьте осторожны.