-->

Угли "Embers" (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Угли "Embers" (СИ), "Vathara"-- . Жанр: Фанфик / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Угли "Embers" (СИ)
Название: Угли "Embers" (СИ)
Автор: "Vathara"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 361
Читать онлайн

Угли "Embers" (СИ) читать книгу онлайн

Угли "Embers" (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Vathara"
Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Я бы не стал называть принца Зуко «парнем», — холодно отчеканил Якумэ. — И вы, — он ткнул пальцем в плакат, — не удивились.

«Упс».

— Нет, мастер-сержант, — ответил Хьёдзин, пытаясь спасти всё, что можно. — Компашка Аватара довольно… живо описала принца.

Острые как бритвы золотые глаза впились в него.

— Вы знали, что принц Зуко был в городе, до того, как принцесса Азула одолела Лонг Фэнга.

«Так вот как было дело? Ого. Похоже на правду».

— Да.

Якумэ рассматривал его.

— И вы не арестовали его.

— Он не нарушал закон, — пожал плечами Хьёдзин.

Якумэ недоверчиво приподнял бровь.

— Если бы был закон против людей из Народа Огня, всю вашу армию уже засыпали бы ордерами на арест, — иронично сказал Хьёдзин. — Это была бы несусветная глупость, но какой-нибудь чиновник из правительства оказался бы достаточно толстолобым, чтобы протащить такой закон. Но это не так. Он был учеником целителя. Он не причинял проблем. Ну… не особо, — поправился Хьёдзин, вспоминая отрывистый рассказ Ли о том, как он на бизоне отвез фанатика-Джета подальше от Ба Синг Се.

— Ничто из этого не имело бы значения, если бы вы доложили армии Земли, что он здесь, — отметил Якумэ.

«Хороший довод. Проклятье».

— Думаю, Аватар просто обратился ко мне в плохой день, — рявкнул Хьёдзин. Кивком головы указал на своё досье. — Вы читали это? Тогда вы знаете, что Амая подобрала меня на улице. Мне было шесть, я был один, мои родители умерли, и всего одна голодная ночь отделяла меня от знакомства с очень-очень плохими людьми. Она выступила против толпы тех крыс-долгоносиков и забрала меня. Она помогла мне вырасти и стать стражником. Она была на моей свадьбе и является тетушкой моих дочерей. Я люблю эту женщину. А теперь она пропала, и вся семья Вэнов пропала, а моя жена и дети едва успели уйти, прежде чем Дай Ли ворвались в дом Вэнов. Потому что Аватар решил перевернуть Ба Синг Се вверх дном, лишь бы найти своего бизона. — Он сердито махнул рукой на стену, в направлении Внешней Стены. — Вы были там. Вы видели, как обстоят дела. Жизнь здесь трудная. К нам стекаются беженцы, работы не хватает, и большинство хороших мужчин сражается на Стене. Значит, здесь остаются добрые граждане и отбросы. Аватар пришел, чтобы спасти мир? Ома и Шу, нам бы здесь спасение точно не помешало!

Якумэ благоразумно молчал.

Чертов темперамент. Хьёдзин сдерживал себя самыми кончиками пальцев, сделал успокоительный вдох.

— Я не знал принца Зуко. Но я чертовски хорошо знал Ли, ученика Амаи. Который спас мою жизнь в темной аллее, когда девяностодевятилетний дух пытался меня съесть. Который встал между камнями и моими детьми, когда кучка безмозглых дворянчиков-покорителей земли начала играть мускулами только потому, что они могли. — Он пожал плечами. — А Аватар взбесил меня.

— Хм, — улыбка сержанта походила на первые лучи солнца перед рассветом. — Ясно.

— Мастер-сержант? — осторожно спросил Хьёдзин.

— Постарайтесь избегать плохих дней, — посоветовал солдат. — На этом всё.

«Я что-то упустил. Я чувствую это».

Направляясь к своему рабочему столу, Хьёдзин всё ещё ломал над этим голову. Он остановился, наткнувшись на строгий взгляд капитана.

— Итак? — спросил Лу-шан.

— Он хотел знать об ученике Амаи, — не стал скрывать Хьёдзин.

Капитан нахмурился.

— Вы всё ещё так его называете?

— Это был парень, которого я знал, сэр, — пожал плечами Хьёдзин. — Если бы война пошла иначе, он по-прежнему был бы здесь. И помогал.

Какой-то миг капитан выглядел так, будто проглотил живого зубаткоугря. Стряхнул это выражение и жестом велел ему продолжать работу.

Остановившись у своего стола, Хьёдзин проверил, нет ли новых бумаг, с которыми нужно разобраться до того, как он уйдет в ночной патруль. И позволил себе одну раздосадованную мысль.

«Проклятье, Ли, где же ты?»

***

«Уснул, наконец», — иронично подумала Тэруко, наблюдая, как её юный подопечный ещё глубже забился под свои одеяла. Тепло в их расширенном убежище было мягким, ничем не напоминающим удушливую жару, которая была необходима при болезни принца, но он наконец-то выглядел так, словно переборол шок. Хотя, возможно, в этом ему помогла темная кочка черных перьев, свернувшаяся клубком рядом с ним.

«Лучше ты, чем я», — откровенно подумала морпех, пока тихий храп Асахи наполнял воздух. В прямом смысле слова: очевидно, рефлексы принца поместили страусовую лошадь в категорию «безопасно». Другому человеческому существу вряд ли так повезло бы.

И то, как это характеризовало жизнь принца до сих пор… ей не нравилось. Совершенно.

Удостоверившись, что между Зуко с этого конца и передней дверью укрытия с другого стояло достаточно морских пехотинцев, чтобы у них был хотя бы шанс поймать его, Тэруко отступила к двери, ведущей в оборудованный подобием стола уголок, пристроенный Тоф. Где её второй подопечный изучал карты, отмечая возможные водные пути следования до Ба Синг Се.

— Генерал. — Она говорила тихо: нет необходимости выносить новость за пределы клана. — Почему принц не знает, что он такое?

Айро изогнул седую бровь.

— Что он такое, лейтенант?

— Бьякко, сэр. Я знаю истории. — Она буравила его взглядом. — Мы оба знаем, что Аватар был знаком с тем Шиданом, которого знаем мы. Только… не на двух ногах.

— Я считал это просто легендой, — тихо отозвался Айро.

Она не сдержалась и уставилась на него.

— Сэр. Он ходит крадучись. Его рождение было трудным. У него ногти, которые не оцарапает сталь. И настолько буйный темперамент, что он теряет дар речи. Агни, я готова поспорить, что он не покорял огонь до шести лет!

— До восьми, — признался Айро.

— Восемь выпивок Орочи! — выругалась Тэруко. «Всё хуже, чем я думала. Гораздо хуже».

Айро внимательно следил за ней.

— Мой брат считал, что это значит, что Зуко никогда не будет сильным покорителем огня.

«Не могу поверить! Хозяин Огня — идиот».

— Сэр… драконам требуется много времени, чтобы вырасти. — Она покачала головой, чувствуя себя так, словно кто-то выдернул коврик прямо у неё из-под ног. — Восемь. Агни, просто чудо, что парень не вылупился из яйца.

Айро слабо кивнул головой, словно она подтвердила одну из его догадок.

— У вас есть опыт с поздними покорителями?

— Сэр, на Бьякко нет записей о покорителях огня, которые начали покорять после пяти лет, — ровным голосом отчеканила Тэруко.

— Ясно, — пробормотал Айро. — Разумеется, правительство прекращает осматривать детей после пяти. О тех, чей дар проснулся поздно, родители должны сами уведомить власти, чтобы дети как можно скорее приступали к своим занятиям.

— Так я слышала, сэр… — Тэруко резко развернулась к стене, выставив вперед кулак.

— Ого! Перемирие! — раздался напряженный шепот. Песок разошелся, как текущая вода, пропустив внутрь Тоф. — Я просто пришла проведать Живчика.

— Посреди ночи? — прошипела Тэруко.

— Ой, какой ужас! Я ничегошеньки не вижу! — усмехнулась Тоф.

Тэруко стукнула себя по лбу.

— Всё в порядке, — сказал Айро достаточно громко, чтобы успокоить переполошившихся морпехов. — Тоф свободна приходить, когда угодно. — Он снова снизил голос. — Надо ли мне спрашивать, что ты слышала?

— Эм… ну… — Маленькая покорительница земли склонила голову, прислушиваясь к принцу, и с трудом сглотнула. — Драконы? Вы… драконы?

Тэруко нахмурилась.

— Судя по твоим словам, ты поверила.

Тоф склонила голову набок и протянула руку.

— Запястье. Давай.

Тэруко пожала плечами и позволила Тоф обхватить своё запястье пальцами, запустив их под броню. Ей всегда казалось странным, когда к ней прикасались представители других народов. Они были недостаточно теплыми.

— Ты горячая, — заметила Тоф. — Не сильно, но… Если бы я была такой горячей, мама уложила бы меня в постель и кормила супом. Но ты не болеешь. И… твой пульс медленный. Это то, что обмануло меня в Живчике, пока я как следует не прислушалась к нему. Когда он испуган, у него пульс как у Сокки, когда Лежебока немного взволнован. Только когда он рассказывал нам про Азулу или очутился в окружении дюжины Дай Ли, я поняла разницу. У маленьких животных сердце бьется быстро. У больших — медленно. Такое чувство… вы больше, чем выглядите. — Она выпустила запястье и схватила пальцы Тэруко. — И то, что ты сказала про камни… ого-го.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название