Красная - красная нить (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Красная - красная нить (СИ), "unesennaya_sleshem"-- . Жанр: Фанфик / Драма / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Красная - красная нить (СИ)
Название: Красная - красная нить (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 496
Читать онлайн

Красная - красная нить (СИ) читать книгу онлайн

Красная - красная нить (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "unesennaya_sleshem"

Что было до того, как на свет появилась группа? Группа, которую полюбят миллионы? Которая станет библией для подростков? Но ведь они сами также были подростками совсем недавно... Это история про детство и юность. Про Фрэнка, который еще не встретил Джерарда. Про парней, которые пока не знают, что если при рождении судьба опутывает кого-то своей красной нитью – освободиться от неё нет никакой возможности. 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Опять они напечатали бесталанные снимки Уилфри, – процедил он перед собой, так и не обращая на нас никакого внимания. Мы все как-то замялись и замерли в проёме двери. – Неужели так сложно найти достаточно качественные и оригинальные фотографии? Это же ни к чёрту!

- Милый, мы не ругаемся за столом, – обронила Донна, раскладывая по тарелкам еду. Я пригляделся и понял, что, кажется, это была паста. – Ребята, чего вы столпились там? Проходите и рассаживайтесь. Не стоит ждать персонального приглашения.

- Хорошо, мам, – вяло согласился Майки и, подтолкнув меня в спину, прошёл дальше и сел ближе к отцу. Я, недолго думая, приземлился рядом. Рэй присел с другой стороны, и в этот момент в кухню вплыл – именно так, бесшумно и незаметно – Джерард. Он сел рядом с Торо и, едва слышно вздохнув, поднял глаза.

В них читалось уныние.

Перед нами оказались тарелки с дымящейся пастой, а посередине стола опустился большой салатник с какой-то зеленью. Опустив свои глаза вниз, я еле удержался, чтобы не поморщиться. Грибы в сливочном соусе… Это точно не то, что мне стоило бы есть сейчас. Я уже предчувствовал, что будет со мной и моим желудком ночью, но не рискнул бы отказаться и под страхом пыток.

- Джерард, спина, – строго сказала женщина, и оба Уэя, поражая меня до глубины души своей синхронностью, выпрямились на своих стульях, словно заколдованные. Забегая вперёд, скажу лишь, что эти парни весь вечер пробыли такими – словно швабру проглотили. Если честно, это оказалось не самое приятное зрелище. – И, может, кто-нибудь представит нам этого милого мальчика? – продолжила она после недолгого молчания, и я кожей почувствовал взгляд на своём виске. Это заставило меня поёжиться.

- Эм, доброго вечера, мэм, я… – я начал было, смутившись, но оказался прерван Майклом.

- Это Фрэнк. Он мой одноклассник, переехал в Ньюарк летом. А ещё он отличный гитарист и играет вместе с Рэем, мам.

- Вот оно что? Отлично. Значит, Фрэнк, ты новый человек в их компании? И как себя ведут наши мальчики?

Кажется, я начал хотеть поскорее расправиться с ужином и уйти домой.

Это было что-то, что нельзя высказать словами. Внешне женщина выглядела открыто и дружелюбно, сверкая улыбкой. Но в то же время вокруг разливалось некое напряжение, что повисало в пространстве между ними всеми, накрывая и меня. Будто наэлектризованный воздух, но энергии эти не были добрыми. От их власти хотелось избавиться. Я чувствовал всеми порами давление Донны и отчуждённость Дональда. Было не слишком приятно чувствовать что-то подобное во время «праздничного семейного ужина» и вообще. Кажется, я начал понимать, отчего у Джерарда столько желания ночевать у меня, а не в своей кровати. И, к моему неудовольствию, у него были довольно объективные причины для этого.

- Эм, хорошо? – ответил я на вопрос, робея под пристальным взглядом. Джерард с идеально выпрямленной спиной ел молча, не поднимая глаз от тарелки. Рэй следовал его примеру.

- Оу, мам, это очень вкусно! – спас ситуацию Майки, переключая на себя внимание своей матери. Я, выдохнув, незамедлительно засунул вилку с пастой себе в рот. Даже зная, что со мной вскоре случится после сливочного соуса с грибами, я бы ни за что не отказался и не остановился сейчас.

- Спасибо, милый, – улыбнулась Донна. – Фрэнк, называй меня мисс, а не мэм, хорошо? Давайте, я разложу всем немного салата.

Пока она накладывала салат, Дональд успел досмотреть журнал и отложить его в сторону. Он обвёл всех нас заинтересованным взглядом и, улыбнувшись, потёр руки друг о друга.

- У нас сегодня столько гостей, и это здорово, мальчики! – бодро сказал он, принимаясь за пасту. – Знаете, день святого Валентина, конечно, довольно сомнительный праздник для меня, но зато неплохой повод отвлечься и выпить красного вина. Кстати, где оно?

Мне показалось, но Донна не была довольной, вновь вставая с противоположного края стола и отправляясь за бутылкой вина и двумя бокалами. Естественно, нам никто и не предлагал выпить.

Всё время ужина мы пытались что-то говорить и поддерживать возникающие темы. Это было тяжело, особенно если учесть, что Джерард молчал, и вокруг парней витала атмосфера «доесть поскорее и свалить». Майки казался более приспособленным к влиянию матери, но я не мог не слать свои короткие взгляды его брату на другой край стола. Тот не смотрел на меня, и я даже предпринял попытку дотянуться до него ногой. Когда я задел его лодыжку, Джерард удивился и на секунду, но взглянул на меня. Я как можно искренне спросил его взглядом: «Как ты?» Получив в ответ зрительное: «Прекрати дурачиться», – я снова потерял его взгляд: он опять уставился в тарелку. Всё это было совсем не так, как было принято в нашей семье. Совсем не так, как было, когда мы ужинали без взрослых. Это слегка раздражало меня.

Я всегда считал, что дом – это, чёрт, то место, где ты должен чувствовать себя собой, в своей тарелке. В конце концов, если не дома, то где?

Еле дождавшись чая и поев очень недурного тыквенного пирога, Джерард встал, и мы вскочили за ним, точно по сигналу.

- Спасибо, мам, было удивительно вкусно. Мы будем наверху, – сказал он.

- Спасибо, миссис Уэй, на самом деле очень вкусно, – подтвердил я в общем благодарственном гуле. Мой желудок уже начинал вести себя странно, и я посчитал, что нужно скорее уйти домой – туда, где есть лекарства и мама в случае чего.

- Было приятно познакомиться, Фрэнк, – донеслось до меня в ответ, и я, посчитав долг «быть хорошим гостем» выполненным, вышел из столовой вслед за Майки.

- Ты куда? – спросил Джерард, уже поднимаясь по лестнице. Впереди него шёл Рэй, за ним Майкл, и лишь я направился в прихожую к выходу. Мне срочно требовалось вернуться домой. Вся процессия остановилась, едва Уэй-старший заметил моё отсутствие.

- Мне… нужно домой. Я серьёзно, – твёрдо сказал я, накидывая на голову капюшон худи и куртку сверху.

Джерард метался пару секунд. Затем, отодвинув Майкла чуть в сторону, рывком спустился ко мне:

- Я провожу тебя, – негромко сказал он, застёгивая молнию на моей куртке. Это было выше моих сил, и скулы едва заметно, но затеплели под его взглядом и от такого близкого положения тела. Его жест был приятен, но не слишком комфортен сейчас.

- Ты вернёшься? – спросил Майкл с лестницы.

- Я быстро, – ответил Джерард, надевая своё пальто. В этот момент Донна вышла из столовой и замерла в проходе.

- Куда ты, Джерард? – она чуть хмурила брови и смотрела очень пристально.

- Я… – он стушевался на мгновение, но потом закончил очень твёрдо. – Я провожу Фрэнка. Он живёт за парком.

- Разве Фрэнк не достаточно большой мальчик, чтобы дойти сам? – удивилась она. И, чёрт, она была права…

- Я могу… – я хотел было уже вякнуть, что дойду сам, но Джерард с силой сжал моё запястье и уверенно сказал:

- Мне нужно проветриться. Поэтому я провожу Фрэнка. Хорошо, мам? – выделил он последние слова. Это прозвучало так, что если его сейчас остановят, он вышибет дверь головой. Серьёзно, я не хотел бы присутствовать при подобных семейных сценах и, тем более, являться их причиной. Но я поражался каждый раз.

Каждый грёбаный раз, когда стеснительный, порой – зажатый, иногда – наоборот не к месту раскованный Джерард превращался в подобного упёртого барана. Это почему-то восхищало меня, как и проявления любого бунта.

- Ты помнишь, что мы должны поговорить сегодня вечером? – строго уточнила Донна, но Джерард уже выталкивал меня наружу, и удостоил вопрос матери лишь утвердительным кивком.

Дверь хлопнула, отрезая нас от тепла и напряжения дома Уэев, и мы оказались одни на свежем февральском воздухе. Я даже не успел вежливо попрощаться, но возвращаться ради этого точно не стал бы. Едва мы вышли на дорогу, идущую вдоль похожих друг на дружку домов, он достал из кармана куртки пачку сигарет и прежде протянул её мне.

- Будешь? – спросил Джерард, когда я не отреагировал.

- О, нет. Не сегодня, – отказался я, прислушиваясь к неспокойным танцам в желудке. У меня намечалась весёлая ночь…

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название