Связанные (СИ)
Связанные (СИ) читать книгу онлайн
Какие бы воплощения души ни выбрали, судьба всегда сведет их вместе - они предназначены друг для друга. Обычно, их миссия при воплощении - пройти определенный совместный путь. Но если они отрекаются друг от друга, предают, то к следующему воплощению миссия усложняется. Их связывают и разводят по разным мирам. "Ледяной дракон разделит свое сердце на три части и станет сильнее в сотни раз. Скован льдом окажется род Мгновенных и Блуждающих. Погаснет последний из рода, если не прислушаются..."
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Здравствуй, – тихо произнёс он, опуская взгляд. Вышло виновато, потому что Тоширо уже успел заметить свой браслет на руке девушки.
– Здравствуй, – также тихо бросила Карин, закрыла подсобку и, уже развернувшись окончательно, внимательно осмотрела его с ног до головы: – От кого скрываешься?
– От всех, – соврал Хицугая, смотря куда угодно, только не на неё.
– От себя не спрячешься, – печально и мудро заметила женщина.
Хицугая это уже понял. Сделав глубокий вдох-выдох, будто собирался нырнуть в ледяную воду, он неспешно, словно пытаясь отодвинуть неизбежное, стянул капюшон, а затем, убрав с глаз вечно спадающую прядь, сдвинул на макушку очки.
Что ж, можно поздравить себя. Девушка была поражена настолько, что чуть не грохнулась в обморок. Нет, ну может, он и преувеличил для красного словца, но руки пришлось подставить.
Пытаясь удержать равновесие, Куросаки ухватилась за протянутые руки, но всё равно впечаталась мужчине в грудь и замерла от неожиданности. Хицугая нежно улыбнулся уголками губ, чувствуя её тепло, и провёл рукой по чёрным волосам, едва ли касаясь их. Он мог бы простоять так сколь угодно долго, но что-то подсказывало ему, что в этом случае придётся столь же долго объясняться, поэтому Тоширо притворно цыкнул:
– Я, конечно, понимаю, что выгляжу сногсшибательно, но ты не находишь, что падать к моим ногам – это уже слишком?
Ехидный голос Хицугаи заставил Карин очнуться, и она, вздрогнув, отстранилась, принявшись усиленно приводить себя в порядок, одёргивать футболку и поправлять волосы. Мужчина также усиленно делал вид, что ей это абсолютно необходимо, но искорки в глазах свидетельствовали, что он обо всём догадался.
– Кхм, – нервно прочистила горло Куросаки, – Миленько. Только непривычно. А чего это ты так надушился на ночь глядя? – перешла она в атаку, чтобы скрыть собственное смущение.
– Может, я на свидание собрался, – невинно предположил беловолосый, хитро поглядывая на подругу.
– Что ж, – Карин надела маску усталого равнодушия, – удачи, конечно. Она тебе понадобится. Чтобы твоя девушка пришла с насморком.
– Это ещё почему?! – оскорбился Хицугая.
– Потому что парфюм у тебя ужасный, – с очевидностью в голосе сообщила она, направляясь к выходу со школьного двора.
Тоширо хмуро принюхался к отвороту ветровки. Эту воду он купил недавно, посчитав, что мятно-озоновый аромат как нельзя лучше подчеркнёт его новую индивидуальность.
– Почему "ужасный"? Между прочим, это Шисейдо!
– Да мне по фиг! Хоть сам Ямамото*, это не меняет того, что эти духи тебе не подходят!
– Почему?! Аромат прохладный, и сам я теперь зимний.
– Аромат прохладный, – на повышенных тонах согласилась Куросаки, – а сам ты – тёплый!
– А?
Карин закатила глаза и покачала головой.
– Тёплый, – повторила она, с мягкой улыбкой глядя на Тоширо, – и улыбка у тебя тёплая. И глаза. А озоновые духи вносят в это диссонанс.
Карин остановилась у ворот, ожидая его реакции и чтобы попрощаться.
– Тогда что посоветуешь? – Хицугая засунул руки в карманы, хитро прищурившись. Брюнетка с усталой улыбкой покачала головой.
– Это не ко мне, – строго сказала она, но смутилась, когда Тоширо состроил умильно-просящие глазки. – Не знаю, нужно по месту смотреть.
Куросаки задумчиво опустила глаза. Нашёл, у кого просить совета в косметике! Она вздрогнула, когда Тоширо бодро хлопнул её по плечу:
– Отлично, значит, завтра после пар зайдём в магазин! Тебя подвести?
Мужчина потянул брюнетку к машине, но девушка ловко выскользнула из его руки и спокойно произнесла:
– Не стоит. У тебя, вроде свидание намечалось.
– Так я его на завтра перенёс, – не моргнув, объяснил беловолосый.
Куросаки покачала головой и, обречённо закатив глаза, направилась домой.
– Дурочка, – с любовью констатировал Хицугая, разочарованно глядя ей в след. – Или я – дурак.
– Исходя из женской солидарности, я бы поставила на второе, – внезапно появившаяся Мара по-детски умильно скопировала его позу, взгляд и интонацию. – Но подозреваю, что это взаимно.
Энциклопедия синигами. Из неопубликованного.
В институте не сразу оценили новый имидж Тоширо. Обновлённый Хицугая даже затмил историю с Итимото, который, по его словам, сломал челюсть, врезавшись в столб, когда засмотрелся на девушку. Да и не сломал на самом деле, там всего лишь трещина была, но с бандажом пришлось походить. Многие, правда, полагали, что это был вовсе не столб, а кулак парня той самой девушки. И лишь те немногие, которые знали истину, молчали. Хицугая, впрочем, подозревал, что все представительницы слабого пола на кафедре, которых можно было пересчитать по пальцам, были в курсе. Это подтвердилось, когда к нему подошла одна из них с довольно странной просьбой:
– Хицугая-кун, – смущенно протянула она, решив начать издалека, – а ты не мог бы мне показать, как правильно бить кулаком? – шатенка сжала кулачки перед грудью, вставая в гротескную стойку, и сделала намёк на удар.
– Эм, борьба не по моей части, милая, – Хицугая обезоруживающе улыбнулся. В купе с белыми волосами и бирюзовыми глазами, игривая улыбка Тоширо произвела на шатенку неизгладимое впечатление, и девушка, что называется, "поплыла", хотя тут же опомнилась.
– Тогда, может, познакомишь со своей подругой?
– С какой?
– Ну, с тем "столбом", который сломал челюсть Итимото.
Комментарий к 2.13. Искушение или "хрен с тобой" * Под крестной я подразумеваю "человека, который дал имя" (окрестивший), хотя более корректное было бы использовать нарёкший, но это не звучит. Первый же синоним имеет отношение к Христианскому обряду, что немного не в тему, зато звучит намного лучше.
魔羅 [мара] – камень преткновения для аскетического образа жизни, пропагандируемого буддизмом; репродуктивный орган мужчины. По-русски это бы звучало, как "хрен" – вроде, нормальное, слово, но у каждого своя степень испорченности.
Shiseido (資生堂) Company, Limited – японский производитель косметики.
Ямамото Ёдзи (山本 耀司, родился 3 октября 1943 года) – всемирно известный дизайнер одежды. Как и все дизайнеры выпускает под своим именем различные парфюмированные продукты.
========== - Уроки истории ==========
Молодая девушка в чёрном сихакусё и с короткими чёрными волосами, стянутыми заколкой-крабом, мягко ступила в высокую траву. Местной жительницы нигде не было видно, и брюнетка решила пройтись пешочком. Особенно её интересовали озера. Раньше она сюда не забредала, как-то недосуг было.
Вообще, наличие здесь озёр казалось странным и неправильным. Синигами никогда не любила воду в таком количестве и в таком качестве. Вот хороший дождь с грозой – другое дело, но только не ливень и не мелкая морось. Возможно, конечно, озёра образовались, собрав дождевую воду в котловины, но встаёт закономерный вопрос – как эти котловины образовались.
Из курса географии Карин знала, что озёра могут иметь тектоническую природу, вулканическую или ледниковую. Однако, классические законы природы не действовали во внутреннем мире синигами. Взять внутренний мир её брата, где всё повернуто на девяносто градусов вбок.
Подойдя к берегу ближайшего водоёма округлой формы, девушка присела и опустила пальцы в воду. И тут же вынула. Холодная. Даже ледяная. С чего бы? Заглянув в прозрачную воду, обнаружила, что слишком ровное дно плавно уходит в глубину.
Куросаки нахмурилась. Математической логики, которая могла бы объяснить точность "природных" объектов, за ней не наблюдалось. Скорее уж хаос и алогичность. Но вот вам целых три круглых озера с правильным эллиптическим дном.
– Не кувыркнись, – раздался сзади спокойный женский голос, и Куросаки действительно чуть не рухнула в озеро. Развернувшись, Карин уставилась на высокую беловолосую женщину, волосы которой отливали сиреневым. Одета она была в тоненькую трикотажную кофточку с длинным рукавом пастельно-жёлтого цвета, камуфляжные штаны всех оттенков фиолетового и высокие сапоги. Перевязь с мечом, наконец, навела Куросаки на правильные мысли.