Капитан Дрейфус (СИ)
Капитан Дрейфус (СИ) читать книгу онлайн
Перевод книги с болгарского
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Эстерхази осмотрел тщательно камеру. На его лица пробежала дьявольская улыбка, когда он понял, что несчастный не сможет убежать из этой страшной подземной гробницы.
- Есть ли поблизости еще камеры?
- Рядом нет, но есть одна выше.
- Кто-нибудь в ней есть?
- Да. Убийца Равелак закрыт там, - сказал Форцинети. - Это один из самых опасных злодеев Парижа. Он ограбил более семнадцати женщин, с тех пор как сбежал из полка Струве, этот заключенный должно быть сумасшедший.
- Так, соседом Дрейфуса будет убийца Равелак?
- Да.
- Камера мне кажется вполне хорошей, и я надеюсь, что шпион не сможет сбежать из нее, - сказал Эстерхази, и засмеялся.
Директор тюрьмы сердито покачал головой.
- Я бы не запер в этом подземной дыре даже убийцу своего отца, - сказал он, -однако я как чиновник должен подчинится начальству, пусть же другие отвечают за это.
Трое поднялись по лестнице наверх, закрыв двери камеры и они вышли во двор.
В это же время, когда они вышли во двор перед большими воротами тюрьмы остановился фаэтон. Сержант Жирардин подбежал к нему и открыл дверь. Первым вышел майор Анри и секретный агент Гилберт, затем показался капитан Дрейфус, и два военных, которые конвоировали несчастного.
- Майор Форцинети - сказал командный голос - передаем вам шпиона и предателя Альфреда Дрейфуса. Вы знаете, как нужно относиться к не.
- Является ли офицер шпионом это решит военный суд- строго сказал директор тюрьмы. - Для меня это только заключенный, который будет судимым. Я только выполняю свой долг, как мне велено.
До сих пор, капитан Дрейфус не открывал глаза на тиранов, однако сейчас посмотрел с благодарностью на Форцинети.
- Капитан Дрейфус - обратился строго майор к заключенному - сдайте все предметы, которые вы имеете при себе!
==========
Глава 15 ==========
На губах Дрейфуса появилась горькая усмешка. - Я скован, - сказал он, - я не могу сдвинуть и с места руку.
- Скован? Э-э-э... Сержант Жирардин, снять оковы с пленника!
- Это не очень хорошо - пошептал майор Генри директору, - капитан опасный человек, он может бежать из тюрьмы.
- Здесь, в этом здании, пока я хозяин, - сказал сердито Форцинети. - Жирардин, снемите оковы с пленника!
Через миг оковы были сняты, а руки Дрейфус были свободны. Пленник достал все содержимое карманов и все отдал директору тюрьмы: шелковистую кесейку, ножик, платок, золотые часы и несколько колец.
- Оставьте мне только это кольцо, - попросил он директора тихо - это мое обручальное кольцо.
- Никто из заключенных не может носить золото при себе, - сказал строго Форцинети. - Сними кольцо!
Капитан не смог снять сразу кольцо с пальца. Майор Генри просмотра сердито на пленника, схватил его за руку и дернул с силой кольцо, счесав так сильно руку капитана, что из раны потекла кровь.
- Это глупое насилие - произнес хрипло Дрейфус, - так поступают с разбойниками, а не с офицером французской республики.
Потом капитан поднял окровавленную руку и громко сказал:
- Здесь, перед бледной луной и яркими звездами на небе, я проклинаю минуту, когда я посвятил свою жизнь французскому государству! За чем я так тяжело трудился? Для того ли, чтобы стать несчастным узником, с которого может издеваться каждый уличный оборванец? О, несчастная Франция этого ли ты хотела?
- Хватит, капитан Дрейфус - оставил его Форцинети. - Этим вы только увеличиваете свое несчастное положение, разумнее сейчас хранить молчание.
Несчастный человек измученный от отчаяния, его глаза были выпучены, а из истерзанной груди, послышались рыдания.
- Я тал жертвой одного негодяя. Доказательство моей невиновности было украдено. Бог еще поможет мне, и французский народ поймет, кто украл и продал государственные документы. Тогда мерзавцы, я сведу с вами счета, когда мой меч пронзит ваши ложные сердца, когда кровь злодеев омоет мои руки, о, потом...
Майор Форцинети тайно подал знак Жирардину и его слугам. Сильный сержант вместе с другими бросились на Дрейфуса.
Последовала короткая борьба. Несчастный ударил рукой и ногами нападавших, пытаясь отбиться от нападавших, но Жирардин ловко схватил его за шею и бросил его на камни. Остальные набросились сверху на него и схватили его за руки и за ноги потащили его к страшной темнице.
Крики и стоны заключенного можно было долго слышать, после того, как его закрыли в подземелье.
Его голос был подобен приглушенному стону хромого животного, которое медленно душат. Вдруг стоны стихли, после чего все услышали еще один душераздирающий вопль, и все стихло.
- Дверь захлопнута за моей жертвой, - сказал тихо черный майор. - Первый акт моей мести завершен. Клятва моего умирающего отца будет выполнена только тогда, когда исчезнет целый род Дрейфуса. Нужно уничтожить капитана, Матео, Эрмину и ее ребенка, только тогда я буду счастлив.
Майор Форцинети пошел еще раз к подземной камере, для того, чтобы увидеть, что делает заключенный. Вернувшись на двор, бледный и глубоко опечаленный. Взял большой ключ, который он нес в руке, и произнес торжественно:
- Мы похоронили заживо невинного человека, это мое твердое убеждение. Как когда-то сказал Понтий Пилат перед иудеями, когда распяли Иисуса Христа, тоже говорю и я: "Умываю руки в невиновности. Пусть его кровь перейдет на вас и ваших детей!"
Эти слова, этого порядочного благородного человека, прозвучали как предсказание в тишине ночи.
В это время послышались воинские шаги. Во двор вошел полковник Абовиль, адъютант военного министра.
- Господа, - сказал он командным тоном. - Его превосходительство военный министр прибыл в тюрьму и ждет вас.
==========
Глава 16 ==========
В конференц-зале тюрьмы светила большая лампа. Она освещала высокую мужскую фигуру, седого старика, с белой заостренной бородой, длинными усами, и по юношески яркими глаза. Это был военный министр. Перед ним, на столе, лежала толстая книга - Евангелие.
В зал тихо вошли офицеры, солдаты и охранники, возглавляемые полковником Абовилем.
Министр проницательно посмотрел на каждого из них и громко сказал:
- Господа офицеры, солдаты и надзиратели! Наши следственные органы обнаружили грязный заговор против республики. Судьба избавила Францию от бездны, в которую один бесчестный шпион хотел, за деньги ввергнуть ее врагам. Но несчастный Иуда Искариот еще получит награду за свое предательское дело, необходимые доказательства уже в моих руках. Плохо то, что в соответствии с уголовным законом он не может быть приговорен к смерти, а осужден будет на "сухую гильотину", и, в конечном итоге презренное существование на Дьявольском острове Каена.
В зале послышались негодующие голоса.
- От вас я хочу, господа, - сказал военный министр, - хранить молчание по этому вопросу и никому ничего не рассказывать что происходит с шпионом в подземелье. Шпион Дрейфус, до сегодняшнего дня он был капитаном генерального штаба, должен быть заживо погребен и сокрыт от людей и мира. Ничего от него или для него не сможет выйти на свет. Предатель должен оставаться погребенным в подземной гробнице. Я ложу свою руку на эту святую книгу вместо вас, офицеры, воинов и служителей французской республики, чтобы поклясться во имя Всевышнего, что вы будете исполнять мои заповеди.