Капитан Дрейфус (СИ)
Капитан Дрейфус (СИ) читать книгу онлайн
Перевод книги с болгарского
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Капитан воскликнул, случайно услышав радостную новость:
- Ах это из-за четырех документов, значит через полчаса я будут освобожден - он засмеялся небрежно. - Смотри, брат, они здесь, в этом ящике. Я взял их, потому что я хотел, чтобы тщательно изучить их у себя дома.
Капитан быстро открыл ящик и начал рыться в бумагах. Выбрасывая дрожащими руками рисунки, письма, планы, оказалось, что документов не было. Наконец он открыл, один пустой ящик, посмотрел на него и бросил его на пол утомленно:
- Они были похищены - задохнулся, он когда его рот наполнился пеной. - Документы исчезли, моя честь украдена!
Затем он быстро подбежал к двери, замкнул ее, и бросился в зал.
- Альфред, что ты делаешь? - Закричал Матео, бежал вслед за ним.
- Я хочу, спасти Эрмину и своего ребенка, я хочу попросить своих друзей, чтобы они защитил мой дом с саблями в руках. Я уверен, что граф Эстерхази и Пикард поможет мне. Мои враги предпочли бы убить меня, чем запятнать мою честь!
Альфред вдруг остановился в маленькой комнате возле зала, закрыл лицо руками и заплакал.
- Я не могу это сообщить Эрмине, я не хочу чтобы она плакала, я не могу вонзить ей нож в грудь. Брат, пожалуйста, подготовь ее к этому ужасу и приведи ее сюда ко мне ... нет, я сначала лучше возьму с кровати ребенка и там вы найдете меня.
Матео повернулся, он хотел исполнить желание своего брата, однако, как только он сделал несколько шагов в зале, он задрожал, испугался словно ребенок и остановился в передней части зала.
- Слишком поздно, - сказал он глухо.
Из коридора, который вел в зал можно было услышать солдатские шаги и перестук оружия.
==========
Глава 10 ==========
Через минуту, шесть солдат из Республиканской гвардии стояли на входе освещенного пространства.
Старший офицер спешил в зал. Он вошел не снимая свою шляпу, показывая, что он несет службу.
- Я был послан, чтобы арестовать ради республики преступника - сказал он строго. - Каждый должен оставаться на своем месте, никто не может уходить.
Гости были поражены, все побледнели и переглядывались друг с другом в тревоге.
Эрмина вскочила со своего места, она стала бледнее, чем ее платье, грудь ее вздымалась взволнованно, словно невольно говоря:
- Где мой муж?
Офицер осмотрел комнату.
- Капитан Дрейфус - крикнул он громко.
- Вот и я, что вы хотите, сэр?
Дрейфус стоял в дверях. Он был похож на мраморную статую, только глаза его говорили, что он был живой.
- Капитан Альфред Дрейфус - продолжал майор и вытащил из-под шинели запечатанного письма, - во имя Республики и приказом министра обороны арестовать вас. Вы мой пленник.
В зале раздался душераздирающий крик Эрмина побежала к мужу и упала словно мертвая в в его руки.
Альфред поцеловал молодую жену в лоб.
- Я хочу знать, друг, в чем обвиняют меня!
Майор посмотрел на капитана сверху вниз с презрением:
- Я не хочу слышать от вас слово друг - громко сказал он. - Капитан Дрейфус, ты шпион и ты продал республику нашим врагам.
Дрейфус заревел от боли. Он оставил Эрмину в руках своего брата и побежал с поднятыми руками на майора.
- Подлец, ты оклеветал меня, я задушу тебя!
- Внимание! - Приказал майор солдатам поднять винтовки. - Капитан Дрейфус, еще один шаг, и я скомандую - стрелять!
Капитан отшатнулся и упал на руки полковника Пикара. Он был единственным, кто помог несчастному.
- Дайте наручники - сказал майор.
- Наручники? Вы хотите, одеть на меня наручники, милосердный Боже, что я не убийца!
- Гораздо хуже, чем убийца - предатель Франции!
Тайный полицейский агент, который играл роль скрипача, схватил жертву, взял за руки капитана и быстро одел наручники.
==========
Глава 11. ==========
- Это позор, - воскликнул полковник Пикар, - позор для целой армии Франции.
Майор рассмеялся и пожал плечами.
- Гилберт, отведите пленника, - приказал он рыжеволосому детективу, -, а я пока обыщу дом.
Неожиданно Эрмина бросилась в объятия своего благородного мужа:
- Возьмите меня с ним, - закричала она, я хочу пойти вместе с ним тюрьму. Вот возьмите мои бриллианты за эту дружескую услугу. Возмите этот браслет, бриллиантовую диадему, просто дайте мне умереть с моим Альфредом!
- Прошу вас, смилуйтесь, господин майор, - окликнул Матео, - снимите с капитана, по крайней мере эти позорные оковы!
- Матео, не проси пощады для меня, - выкрикнул капитан, гордо подняв голову. - Ты, милая, не плачь, потому что это позорное дело не заслуживает твоих слез. Я невиновен, и я верю, что настанет день, когда французский народ повесит мне почетный орден в качестве награды за временный этот позор. Или отправят на галеры, - сказал он громким голосом.
Дрейфус повернул голову и увидел злобное лицо графа Эстерхази.
- Пришло время отправить шпиона в тюрьму, - расспорядился майор Анри.
Солдаты толкнули Дрейфуса к дверям. Эрмина оттолкнула руки палачей и последовала за мужем.
- Я хочу поцеловать своего ребенка, - взмолился пленник.
- Нет, - отказался злобно майор. - Уведите шпиона.
- Поцелуй меня еще раз, Альфред, в последний раз. Руки женщины обвились вокруг его шеи, но прежде чем он смог поцеловать Эрмину она получила такой удар в грудь, что она упала с глухим стоном на порог.
В это же время, солдаты толкнули капитана через дверь и толкнули его вниз по лестнице.
Матео упал на колени и торжественно подняв руки к небу и пробормотал:
- Послушай меня, Боже небесный! Тысячекратно отомсти негодяям, что оклеветали моего брата и опозорил нас! Пусть судьба моего невинного брата постигнет их!
Его глаза с ненавистью и отвращением посмотрели на черного майора, сатану Дрейфусового дома!
==========
Глава 12 ==========
Мертвая тишина царила в большой парижской тюрьме. Непроглядная тьма окутала старое здание с нечастыми. Все окна выходили на речку Сену и двор был темный. Ни один из них не мог видеть луч утешения и мира.
Время было далеко за полночь. Неслышно стонали заключенные. Несчастные спали забытые в своих камерах за толстыми темными стенами тюрьмы или просто лежали свернувшись молча вдоль твердой кровати из соломы, измученные и преследуемые темными тенями прошлого и настоящего.
Только дрожащий свет проникла из-за зеленых занавесок кабинета управляющего тюрьмой.
Майор Форцинети стоял возле своего стола и работал.
Трудолюбивый человек склонил седую бороду над одним документом и внимательно его читал. Время от времени он поднимал голову и печально посматривал на прекрасную молодую девушку, которая сидела у камина и грея белые нежные ручки. Она была красавицей. Ее девственное тело имело нежные формы, бледное почти детское лицо, украшали золотые косы, которые были расплетены и распущены на высокую грудь.