Капитан Дрейфус (СИ)
Капитан Дрейфус (СИ) читать книгу онлайн
Перевод книги с болгарского
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Виктор Фон Фальк
Капитан Дрейфус
==========
Глава 1 ==========
Это произошло 2 октября 1894 года во второй половине дня. Густой влажный туман покрыл парижские улицы. Подул осенний ветерок, заморосил мелкий дождь. Улицы были пустынны, теперь в это время на них не кипела по обыкновению буйная жизнь.
В богатом квартале, на углу улицы "Сант - Клод" уже два часа стояла одна бледная молодая и красивая женщина. Потертый дождевик покрывал красивое ее тело и закрывал до шеи, но все же не скрывал ее красивых форм. На ней была надета меховая шапка, через которую пробивались черные локоны, а черная вуаль, закрывала красивое, но бледное лицо. Женщина иногда оставляла свое место и направлялась на улицу "Сант-Клод "Но вскоре возвращалась на угол, и постоянно смотрела на соседнюю улицу.По ее тревожному и блуждающему взгляду можно было понять, что она кого-то ждет.
Ветер играл с одеждой красивой женщины, дождь мочил, и дрожь пробирала ее тело. Бедняга не обращала внимание на это и упорно стояла на своем месте, так ее беспокойство увеличивалось
Она держала в руке бутылку бесцветной жидкости. Часто прижимала она ее к взволнованной груди и смотрела на нее с сверкающими глазами, словно для нее это являлось сокровищем.
- Пришло время, мести! - Тихо сказала она дрожащим голосом. - Приближается время, когда мы сведем счеты! Виновник этого... - не его ли это шаги...
Никто не показался. Тишина царила в квартале для богатых. Это было обеденное время и аристократы сидели за их великолепными столами.
- Наконец-то! - сказала тихо бледная мстительница и открыла бутылку, - он разрушил мою жизнь -, а я уничтожу его. Сильный яд изуродует его лживое лицо, которое могло так сердечно и тепло улыбаться. Пусть его глаза угаснут навсегда когда-то они, казались мне чистейшим зеркалом его души. - Подумала женщина, прислонившись к стене дома.
Послышались тяжелые мужские шаги с соседней улицы. Высокая мужская фигура приближалась к углу улицы "Санкт-Клод". Она была завернутая в темный офицерский плащ. Под открытым воротником была видна форма, покрытая блестящей золотой тесьмой, которая говорила, что приближавшийся был членом французского штаба.
Молодой капитан был настоящий красавец. По его светло-русым волосам, по его усикам и его голубым глазам, было видно, что этот человек не был чисто французской родословной, а что это сын из плодородной страны - Эльзас, которая в 1870 году принадлежала Германской империи.
Буря усилилась, ветер бушевал, а дождь лил, как из ведра. Молодой капитан не был напуган погодой. Он шел веселый по тротуару и довольно напевал, улыбаясь. Возможно, он радовался, что приближался к своему красивому дому и через несколько минут прижмет лицо молодой жены и поцелует единственного ребенка. С этой мыслью он повернул на улицу " Сант-Клод." Внезапно черная человеческая фигура бросилась на него:
- Вот твоя награда, предатель! - выкрикнул женский голос.
Капитан увидел поднятую против него нежную руку, которая держала блестящий предмет и одно бледное и взволнованное лицо красивой женщины возле него. Он наклонил голову вниз и ударил женщину по руке. Бутылка с бесцветной жидкостью упала на землю и разбилась на кусочки.
- Трус - воскликнула женщина, - сегодня ты ушел от моей мести, однако я найду другой способ наказать вас еще раз!
- Клаудия- сказал молодой капитан, схватив ее за руку и потащил на соседнюю тихую улицу. -Ищешь меня, чтобы погубить! Да себя потопишь в страданьях!
- Страдание -воскликнула взволнованно молодая женщина,. - Капитан Дрейфус, вы уже давно бросили меня в бездну страданий. В день, когда вы женились на другой, богатой и знатной женщине, когда оставили меня и и моего ребенка, вот тогда вы меня погубили!
- Клаудия, не можете ли вы простить меня? - спросил молодой офицер дрожащим голосом.
- Вы знали, что мой двоюродный брат нашел мне невесту еще в моей юности. Я никогда не скрывал от вас. Не давал никаких обещаний, ни надежд.
- Это правда, - печально ответила женщина с черными вьющимися волосами, -, но не каждый ли поцелуй, каждое объятие и есть священное обещание любви? Не должны ли вы дать имя своему сыну?
- Ребенок, - сказал Дрейфус, вздохнув и по его красивому лицу прошла тень. - Ребенок, о, боже, плод одной-единственной необдуманной минуты и слабости сладострастия...
- Думаю, что мысли о ребенке не будут вас беспокоить еще долго, - сказал Клаудия. - Он очень болен и лежит беспомощно, брошенный в подземном моем дом. Только несчастья и бедность бросили его на смертный одр!
- Несчастья и бедность- удивился, молодой офицер. - Если ребенок настолько ослабел, только ты виновата в этом. Только бог знает, сколько раз я молился на коленях, чтобы разделить мое богатство и жить в достатке и беспечности!
Женщина сделала одно властное движение, заставляя замолчать и продолжила.
- Нам не нужно ваше богатство, мы хотим только вашу любовь, вот чего мы хотим!
- Я принадлежу, Клаудия, другой женщине. Я это обещал перед алтарем Бога, и я буду ему верен, ей отдал всецело свое сердце.
Тяжелый вздох вырвался из груди несчастной женщины.
- Счастливым ли чувствуете себя с ней, - спросила она его, смотря пристально. - Вы любите ее?
- Я обожаю Эрмину, - ответил Дрейфус, - и бесконечно люблю ее ребенка; маленького Андре. Если вы когда-то любили меня, Клаудия, - сказал он печальным голос и со слезами на глазах, - если память дорогая для вас, жаль меня, не разрушайте мое счастье. Если мы согрешили, то и вдвоем во всем виноваты. Вы дали - я взял! Я также клянусь, что буду заботиться о вас и вашем ребенке, до последней минуты. Я расскажу все моему брату Матье. Он не женат, добрый и благородный и очень любит меня. Он усыновит ребенка, будет учить и любить его, как собственного, и я буду заботиться о нем, не когда не забуду. Не ломайте мое счастье, женщина. Не вселяй сомнения в душу невинной Эрмины. Смилуйся надо мной, Клаудия, прости меня и забудь все!
Несчастный офицер, опустил кротко голову и молился так сердечно, что мольба могла тронуть самое черствое сердце. Но бледная женщина осталась непоколебимой. Она покачала головой так сильно, что ее черные локоны запрыгали, как темные змеи:
- Это не могу так легко принять, как вы думаете. Не может быть решено на улице, - хриплым голос сказала она, - Нужно встретиться снова. Есть ли у вас достаточно мужества, чтобы приблизиться к постели умирающего ребенка?
Дрейфус был поражен, его забил озноб, из его рта чуть слышно послышалось тихо - "да".
- Проведи меня тогда по недлинной дороге и скоро мы сведем счеты. У вашей жены было много времени, чтобы побыть в ваших объятиях, теперь пришло и мое время.
- Где вы живете сейчас? - спросил он дрожащим голос, не двигаясь с места.
Клаудия презрительно рассмеялась:
- Сейчас мой дом, не такой, как прежде, - сказала она, схватившись за его руку и увлекла вслед за собой. - Не живу я больше в богатом квартале, где вы лежали у ног Клаудио Лорет, артистки. Бедность заставила меня сменить свою хорошенькую квартиру на небольшую подземную комнатушку в грязном доме квартала " Св. Антуан." Мать Казот, моя нынешняя хозяйка, уродливая женщина, которая, как говорят, плохие вещи. Однако она, смотрела за моим ребенком, когда я искала работу.
Клаудия пошла так быстро, что Дрейфус едва поспевал за ней. Они пересекли новый мост и прошли настойчиво сквозь толпу к кварталу "Св. Антуан." Они оказались на узкой грязной улице и остановились возле высокого старого дома.