Эсхит. Нерыцарский Роман (СИ)
Эсхит. Нерыцарский Роман (СИ) читать книгу онлайн
Приключенческая, фэнтезийная история.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
--- А куда делась моя карета? --- Настороженно спросил маленький король, как только они вышли через чёрный ход на задний двор, --- что-то замешкались слуги...
--- Ваше Величество, слуги разбежались, --- скучным голосом сказал Александр, осторожно опуская монарха на землю, --- Рауль, вы тут подождите, а я схожу на конюшню, может там застоялась какая-нибудь лошадка. --- И он убежал...
Рауль кивнул и остался наедине с королём, тот стоял крайне озадаченный и обескураженный, переминаясь с ноги на ногу, он ёжился, словно хотел быть ещё меньше, ещё незаметнее, бесшумно вздыхал, как наказанный ребёнок, обидевшийся на весь мир и кукожил маленькое личико, будто пытался морщинистыми гримасами выдавить из него всю печаль.
--- Не привык я без людей... Где они все? --- Бормотал Керляток. --- Где их любовь ко мне, к своему государю, где их искреннее выражение бесконечной радости по поводу того, что им выпало счастье оказаться моими верными подданными? Случилась беда, и все исчезли, словно растаявший сахар в крутом кипятке. Я слыл самым счастливым королём на свете. Сейчас самый несчастный...
Он растерянно глядел снизу вверх на молчавшего Рауля, который не знал о чём с ним говорить и, вообще, оруженосец думал совсем о другом, он томился без настоящего дела, его молодое тело, его усталый разум, его легкая душа требовали действия. "Почему мы должны прятаться, а не биться в открытом бою? Хорошо, короля спасём, но тут целая страна гибнет, надо всех спасать..."
Наконец вернулся Александр --- он вёл за собой смирную низкорослую кобылу, уже осёдланную.
--- Лола! --- Обрадовался Керляток, --- лошадь моей дорогой кузины, которая частенько гостит у меня. Но сейчас кузины нет, так для кого же вы привели Лолу?
--- Для вас, Ваше Величество, --- ответил Александр, --- вам придётся ехать на ней.
--- Нет, никогда. Я ненавижу ездить верхом. --- Заявил, став в величественную позу Его Величество, --- эти невоспитанные и глупые лошади так дёргаются, так трясутся при ходьбе, что, кажется, все внутренности готовы вывалиться наружу. И, потом, лошадка может напугаться чего-нибудь и понести. Что меня тогда спасёт от неминуемой гибели? Словом, я давно, с далёкой молодости не езжу верхом. Так что ищите карету, и тогда я поеду.
--- Нет кареты, --- тихо сказал Александр, --- разломали её, оторвали золотые накладки, выковырнули бриллианты и изумруды, порезали бархат обивки и шёлк занавесок, порубили на щепки колёса. Там, недалеко от конюшни разбросанно всё, что от неё осталось.
--- Как же так, а что делать? --- Едва не плача прошептал король, --- не пойду же пешком...
--- Поедите верхом, выбора нет, --- сказал Александр, --- лошадь хорошая, спокойная, умная, сразу приняла меня и охотно пошла со мной. Так что давайте помогу сесть вам в седло и скорее тронемся в путь, а то слишком долго здесь, почти на виду у всех, маячить опасно.
--- Боязно, --- сказал король, --- а впрочем, давайте вашу кобылу, в жизни надо всё испытать...
Рауль подержал лошадь, а Александр помог расхрабрившемуся монарху взобраться в седло, прошло всё быстро и очень легко: терпеливое животное даже не покосилось назад, пока незнакомый всадник усаживался ей на спину. Но когда лошадь побежала мелкой рысцой, то сразу же выяснилось, что Керляток совсем не умеет ездить верхом --- он полулежал в седле, завалившись вперед на шею Лолы, крепко обняв кобылу, точно самое близкое и родное существо на свете. Александр, взяв в левую руку повод королевской лошади, повёл её за собой, поэтому продвигались они неторопливо, в полном молчании, даже король ничего не пытался говорить, весь сосредоточенный на новом, необычном для себя занятии. Они относительно скоро проехали почти весь город и покинули его через те же никем неохраняемые ворота, а отъехав на порядочное расстояние, свернули на какую-то второстепенную дорогу.
--- Куда мы теперь? --- Спросил Рауль у Александра.
--- В герцогство Эрбин-Бальд, --- ответил тот, --- кузина, которую упоминал Его Величество, герцогиня Бальд. Герцог Бальд, её муж обеспечит королю надёжную защиту и опеку.
--- А вдруг Эрбин-Бальд тоже завоёван каким-нибудь отрядом Эсхита, как и Траскопон? --- Возразил Рауль.
--- Для того чтобы покорить Эрбин, мало даже многочисленной армии, --- сказал Александр, --- а для его обороны достаточно двух хорошо обученных отрядов численностью всего по одной тысячи воинов в каждом. Есть одна особенность в месторасположении этой, в общем, небольшой страны, скоро поймёшь сам.
XXI глава.
Целую неделю и ещё один день пришлось им затратить на дорогу до герцогства Бальд, из-за не привыкшего к длительным путешествиям короля они были вынуждены делать частые остановки на привалы: слабосильный Керляток быстро уставал, малейшее лишнее движение вызывало у него, как он утверждал, "нечеловеческое переутомление". Ночевали исключительно в лесу --- хорошо, провизией запаслись достаточно --- объезжая селения и города, опасаясь нарваться на воинов барона Эсхита. К окончанию пути бедный король совсем утратил всё своё монаршее величие, до смертельной истомы упав духом и крайне обессилев и без того тщедушным телом, он больше молчал, а если начинал говорить, то беспрерывно твердил лишь о мягкой и тёплой постели, о маленьком уютном уголке у камина или хотя бы каком-нибудь простом, совсем не роскошном диванчике, где можно было бы нормально прилечь на часок и спокойно уснуть. Он даже стал отказываться от пищи, говорил, "зачем ему теперь есть, если едят ради продления жизни и удовольствия от вкуса пищи, но жизнь его стала бессмысленной без любимого королевства, а вкуса еды он не чувствует". Александру с трудом удавалось его уговаривать хоть немного есть и пить, обещанием, что Траскопон обязательно вернётся под его власть, только надо собрать войско, и подлые захватчики будут изгнаны и наказаны.
И вот на восьмой день, где-то около полудня они выехали из леса, очутившись прямо перед высокими, с вечно заснеженными вершинами крутыми горами, которые казались довольно близкими, и достичь их представлялось делом двадцати минут, но пролетело не менее пяти часов, прежде чем всадникам удалось добраться до их подножья. А потом ещё пришлось подниматься по дороге, шедшей вверх на подъём, Рауль и Александр даже спешились, чтобы не сильно перегружать уже и так изрядно уставших коней. Только Керляток не покинул седла, сохраняя отсутствующий, отрешённый от происходящего вид. И пределом их пути стала отвесная стена с большими чугунными воротами.
--- Что это? --- Спросил Рауль. --- Кому понадобилось так странно шутить, делать ворота в самой горе?
--- Это вход в герцогство, --- ответил Александр, --- за воротами пробит проход сквозь скалу, а выход с той стороны. Страна --- она находится в естественной долине --- по все длине своих границ окружена высокими и неприступными горами, и только имеются два входа, через которые можно туда попасть --- вот этот и ещё такой же с противоположной стороны. Поэтому, чтобы обороняться, здесь достаточно небольшой армии, разбитой на два отряда --- для того входа и для этого, ведь никто туда не попадёт, как только по проходам в горе, а уместиться там могут одновременно не более пяти всадников или десяти пеших воинов в ряд. А, значит, обороняющихся нельзя будет задавить численным превосходством, ни обойти с тыла, наступающим придётся всё время биться лицом к лицу. И, поверь, те, кто защищает свою землю, свой дом не побегут, ведь им бежать некуда, они уже у себя дома, и будут они биться до смерти. Их невозможно победить, их можно только уничтожить, но тогда их враг заплатит непомерную цену, его потери будут чудовищны.
...Караульная стража без лишних вопросов пропустила их: короля Керлятока тут прекрасно знали, да о странных событиях, происходивших в мире за границами Эрбина тоже что-то отдалённо слышали. Без промедления и задержек спутники были доставлены в столицу герцогства крепость Бальд, где радостно-удивлённые герцог и герцогиня, узрев дорогого родственника, просто зашлись от восторга, они со смехом и весёлыми криками набросились на короля, их порыв проявился настолько естественно и искрененне, что растроганный Керляток заплакал от навалившегося на него счастья, особенно ощутимого после стольких пережитых несчастий и невзгод.