Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии читать книгу онлайн
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
МАМАША. Похоже, этот тип никак не решит, что ему делать.
ДЖОННИ. А парень вроде неплохой, несмотря на усики. Удачи ему. <i>(Пауза.)</i>
МАМАША. Наверное, Ирландия не такая уж дыра, раз даже немцы сюда приезжают.
ДЖОННИ. Все едут в Ирландию, это точно. Немцы, зубные врачи, все.
МАМАША. А почему, интересно?
ДЖОННИ. Потому, что в Ирландии люди дружелюбнее.
МАМАША. Да, согласна.
ДЖОННИ. Конечно, это точно. Это всем известно. Разве не этим мы прославились? <i>(Долгая пауза.)</i>
ДЖОННИ <i>кивает, продолжая питать газету.</i>
<i>Затемнение.</i>
<i>Магазинчик. На прилавке сложено несколько десятков яиц.</i>
КЕЙТ. Ни слова. <i>(Пауза.)</i>
<i>(Пауза.)</i>
ЭЙЛИН. Сколько еще раз ты будешь повторять это свое «ни слова»?
КЕЙТ. Мне что, и повторить нельзя «ни слова», я ведь так волнуюсь, как же там Билли.
ЭЙЛИН. Да можно тебе повторить «ни слова», раз или два, но не десять же.
КЕЙТ. Билли ждет та же судьба, что и его бедных родителей. Умереть к двадцати годам.
ЭЙЛИН. Ты хоть в чем-то можешь видеть хорошее?
КЕЙТ. Я вижу хорошее, но боюсь, что никогда больше не увижу бедного Билли живым.
ЭЙЛИН <i>(пауза).</i>
КЕЙТ. Ни слова. Ни слова, ни слова, ни словечка.
ЭЙЛИН. А Пустозвона прямо-таки распирает от счастья: новости эти его, намеки на письма, на докторов.
КЕЙТ. Мне кажется, Пустозвон что-то знает о Билли и скрывает.
ЭЙЛИН. Когда это было, чтобы Пустозвон что-то знал и скрывал? Да он звонит, даже если кобыла пукнет.
КЕЙТ. Думаешь?
ЭЙЛИН. Знаю.
КЕЙТ. И все же я волнуюсь о Калеке Билли.
ЭЙЛИН. Да, ведь если МакШерри прав, что съемки закончились, Билли скоро вернется, а с ним и все остальные.
КЕЙТ. Ты это на той неделе говорила, а их все нет.
ЭЙЛИН. Может, они остались осмотреть достопримечательности.
КЕЙТ. На Инишморе? Какие там достопримечательности? Забор да курица?
ЭЙЛИН. Может, Билли увидел корову и потерял счет времени.
КЕЙТ. Ну уж на корову-то поглазеть много времени не надо.
ЭЙЛИН. У тебя кучу времени занимали разговоры с камнями, я-то помню.
КЕЙТ. Каменный период был, когда у меня нервы были не в порядке, и ты это знаешь, Эйлин! Мы же решили никогда больше о камнях не заговаривать!
ЭЙЛИН. Ну да, извини, что я заговорила о камнях. Только потому, что я так же волнуюсь, как и ты, у меня камень с языка сорвался.
КЕЙТ. Потому что тот, кто сам не без греха, не должен заговаривать со мной о камнях.
ЭЙЛИН. И какой на мне грех?
КЕЙТ. У нас в коробке было двадцать Чупа-Чупсов по полпенни, а теперь ни одного не осталось. Как же нам получить прибыль, если ты съедаешь все новые конфетки до того, как их покупатели увидят?
ЭЙЛИН. Ох, Кейт. Знаешь, как с этими Чупа-Чупса-ми получается: один съешь — и уж не остановиться.
КЕЙТ. С Ментосом у тебя та же отговорка была. Когда мы Хубба-Буббу получим, даже и не притрагивайся, а то я тебе задам, попомни мои слова.
ЭЙЛИН. Извини, Кейт. Просто я беспокоюсь из-за Билли и ем еще больше.
КЕЙТ. Знаю, Эйлин. Знаю, что ты начинаешь обжираться, когда волнуешься. Просто попробуй держать себя в руках, и все.
ЭЙЛИН. Ладно. <i>(Пауза.)</i>
КЕЙТ. Что же он тогда вообще взял Билли с собой, раз он такой порядочный? Разве он не знал, что мы будем волноваться?
ЭЙЛИН. Не знаю, знал он или нет.
КЕЙТ. Ох и врезала бы я сейчас Малышу Бобби.
ЭЙЛИН. По-моему, он мог бы…
КЕЙТ. Кирпичом.
ЭЙЛИН. По-моему, он мог бы сказать Билли, чтобы он нам хоть записку прислал.
КЕЙТ. Ни слова. Ни слова.
<i>(Пауза.)</i>
ЭЙЛИН. Ах, Кейт, не начинай опять свое «ни слова».
КЕЙТ <i>смотрит некоторое время, как</i> ЭЙЛИН <i>складывает яйца.</i>
КЕЙТ. Я смотрю, этот с яйцами приходил.
ЭЙЛИН. Приходил. У него гораздо больше яиц, когда Чума-Хелен не работает.
КЕЙТ. Я вообще не понимаю, чего он ее держит.
ЭЙЛИН. Мне кажется, он просто боится Хелен. Или поэтому, или потому, что он в нее влюблен.
КЕЙТ<i>(пауза).</i>
ЭЙЛИН. И мне кажется, что Билли в Хелен влюблен. Все это плохо кончится.
КЕЙТ. Слезами или смертью.
ЭЙЛИН. Не нужно падать духом.
КЕЙТ. Слезами, смертью или чем похуже.
<i>Входит</i> ПУСТОЗВОН <i>с важным видом.</i>
ЭЙЛИН. Джоннипатинмайк.
КЕЙТ. Джоннипатинмайк.
ДЖОННИ. Сегодня у Джонни для вас три новости.
КЕЙТ. Рассказывай, только если это хорошие новости, Пустозвон, а то мы сегодня малость расстроены, да.
ДЖОННИ. Есть у метя новость о наших инишморских путешественниках, но эту новость я оставлю на закуску.
КЕЙТ. С Билли все хорошо, Джоннипатинмайк? Расскажи нам сначала эту новость.
ЭЙЛИН. Да, Джоннипатинмайк, расскажи нам сначала эту новость.
ДЖОННИ. Так, если вы будете мне тут указывать, в каком порядке мне рассказывать новости, я просто развернусь и уйду!
КЕЙТ. Не уходи, Джоннипатинмайк! Ну, пожалуйста!
ДЖОННИ. А?
ЭЙЛИН. Расскажи нам новости в том порядке, в каком захочешь, Джоннипатинмайк. Ведь ты же лучше всех знаешь, в каком порядке нужно новости рассказывать.
ДЖОННИ. Конечно, я знаю лучше. Я знаю, что я знаю лучше. И это не новость. Я смотрю, у вас полно яиц.
ЭЙЛИН. Да, Джоннипатинмайк.
ДЖОННИ. Так-так. Итак, новость номер один: в Керри живет овца совсем без ушей.
ЭЙЛИН <i>(пауза).</i>
ДЖОННИ. Не спрашивайте меня, чем она слышит, потому что я не знаю и мне плевать. Новость номер два: кошку Пэтти Бреннана нашли мертвой, и гуся Джека Эллери нашли мертвым, и все в городе говорят, что никто ничего не видел, но мы-то знаем, сколько будет дважды два, но помалкиваем, потому что с Джеком Эллери лучше не связываться.
КЕЙТ. Это печальная новость, потому что теперь, похоже, начинается вражда.
ДЖОННИ. Начинается вражда, и ее не остановить, пока один из этих двоих не прикончит другого. Отлично. Я возьму шесть яиц на омлет, который я обещал мамаше две недели назад.