Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии читать книгу онлайн
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
<i>Освещена гостиная Порции. Обстановка та же, что и в конце первого акта. Порция дремлет на диване или за столом. Она одета так же, как и в конце первого акта. Утро после дня рождения. Слышен голос</i> ГАБРИЭЛЯ. <i>От него Порция просыпается. Голос становится тише, она напрягает слух. Голос смолкает. Порция полулежа закуривает.</i>
<i>Входит</i> РАФАЭЛЬ <i>в свежем костюме. Он, прихрамывая, проходит через комнату, чтобы забрать бухгалтерские книги.</i> РАФАЭЛЬ <i>смотрит на</i> ПОРЦИЮ, <i>она встречается с ним взглядом и отворачивается. Он хочет отдернуть шторы.</i>
ПОРЦИЯ. Не трогай!
РАФАЭЛЬ <i>подчиняется.</i>
РАФАЭЛЬ. Ты соберешь детей в школу или хочешь, я соберу?
ПОРЦИЯ. Сам собери… пожалуйста.
РАФАЭЛЬ <i>смотрит на часы, но не двигается с места.</i>
РАФАЭЛЬ. Порция.
ПОРЦИЯ. Что?
РАФАЭЛЬ. Я бы с удовольствием забыл все, что ты вчера сказала, если ты возьмешь свои слова назад.
ПОРЦИЯ. Приготовить тебе ужин?
РАФАЭЛЬ. Что?
ПОРЦИЯ. Ужин.
РАФАЭЛЬ. Ужин… Да, пожалуйста.
ПОРЦИЯ. А чего тебе хочется?
РАФАЭЛЬ. В смысле, на ужин?
ПОРЦИЯ. Ну да.
РАФАЭЛЬ. Да все равно, наверно.
ПОРЦИЯ. Хорошо.
РАФАЭЛЬ. Да… хорошо. <i>(Он все еще не двигается с места.)</i>
ПОРЦИЯ. Нет.
РАФАЭЛЬ. Чем дома сидеть, проветрилась бы и вообще.
ПОРЦИЯ. Терпеть не могу это место, Рафаэль, ты же знаешь.
РАФАЭЛЬ. Да… <i>(Стоит и смотрит на нее.)</i>
ПОРЦИЯ. Да я в порядке, правда.
РАФАЭЛЬ. Квинтин хочет, чтобы ты его одела в школу.
ПОРЦИЯ. Все, замолчи! Ты оставишь меня когда-нибудь в покое или нет! Говорила же, я не могу! Ну хорошо! Я боюсь их, Рафаэль! Боюсь, что с ними что-нибудь сделаю! Господи, ну как ты не понимаешь! Неужели ты думаешь, что я не хочу быть нормальной матерью, играть с ними, делать все, что должна мать?! Когда я смотрю на своих детей, Рафаэль, мне представляются несчастные случаи и страшные увечья. Когда я их купаю, я думаю только о том, что могу их утопить, когда с ними играю — что могу поранить. Мне приходится убегать и прятаться от них, потому что я боюсь, что могу это сделать. Будет лучше, если Квинтин вообще перестанет ко мне подходить, поэтому скажи ему, чтоб не приставал, пока я не размозжила ему голову об стену или не выкинула его в окно!
РАФАЭЛЬ. Порция, ты не в себе!
ПОРЦИЯ. Все в порядке, и не смотри на меня так, как будто я собираюсь зарезать вас ночью в постели! Я этого не сделаю, пока вы меня не трогаете!
РАФАЭЛЬ. Как же «в порядке», когда ты такое говоришь и такое думаешь. Это же совершенно ненормально!
ПОРЦИЯ. Слушай, если бы я задумала что-нибудь ужасное, я бы, наверно, не стала об этом говорить? Просто взяла бы и сделала. А если говорю, значит, ничего делать не буду.
РАФАЭЛЬ. И что это за логика такая?
ПОРЦИЯ. Это моя логика, другой у меня нет.
РАФАЭЛЬ. Ты будешь дома весь день?
ПОРЦИЯ. Может быть.
РАФАЭЛЬ. Позвонить Стэйси, чтобы она детей из школы забрала?
ПОРЦИЯ. Как хочешь.
РАФАЭЛЬ. Порция?
ПОРЦИЯ. Ну что?
РАФАЭЛЬ. Ты меня напугала. Ты же ничего с ними не сделаешь?
ПОРЦИЯ. Я ведь уже сказала, ничего никогда с ними не делала и не сделаю, пальцем не тронула и не трону. Я только хочу, чтобы они ничего от меня не хотели!
РАФАЭЛЬ. Хорошо, хорошо! Попробуй поспать. Ну, до вечера.
ПОРЦИЯ. Угу.
РАФАЭЛЬ <i>выходит.</i>
<i>Раздается пение</i> ГАБРИЭЛЯ. ПОРЦИЯ <i>слышит его и выбегает из гостиной.</i> ГАБРИЭЛЬ <i>появляется у реки Белмонт, но исчезает, как только</i> ПОРЦИЯ, <i>запыхавшись, прибегает на берег. Его голос стихает.</i> ПОРЦИЯ <i>оглядывается по сторонам. Тишина, слышен только шум реки и птичье пение. Невдалеке стоит</i> ДЭЙМАС <i>и наблюдает за ней. </i>ПОРЦИЯ <i>его не замечает.</i>
ПОРЦИЯ. Можешь ты, наконец, показаться мне или оставить меня в покое? Разве на небесах не так хорошо, как говорят? Или дороги там не вымощены золотом и мрамором? Разве ангелы не чистят перышки, попивая кофе на райских бульварах? Ты хоть скучаешь по мне?
ДЭЙМАС. Так-так, с мертвецами говоришь, Кохлан?
ПОРЦИЯ <i>(заметив его).</i>
ДЭЙМАС. Говорят, он действительно все еще появляется.
ПОРЦИЯ. Правду говорят… А кто тебе это сказал?
ДЭЙМАС. В тихую ночь слышно, как он поет своим девчачьим голосом. Старик Мейхон рассказывал, что слышал его тут один раз, когда шел после рыбалки с участка Морриса О’Коннора.
ПОРЦИЯ. A-а, старик Мейхон! Его послушать, так все мертвецы из могил выходят.
ДЭЙМАС <i>(обнимает ее за талию).</i>
<i>Целует ее. Она не сопротивляется, но и не отвечает.</i>
Поменьше думай о своем дурацком брате и побольше — о том, как нам бывает хорошо, — и будешь счастлива.
ПОРЦИЯ <i>(отшатывается от него).</i>
ДЭЙМАС. Даже сейчас?
ПОРЦИЯ. Если хочешь знать, секс никогда меня особо не привлекал, а теперь вообще — сосать, потеть и запихивать друг в друга всякие штуки — не вижу смысла. Я лучше буду пазлы складывать, или слушать хорошую оперу, или просто сидеть у реки Белмонт. Знаешь, я лучше пять секунд на берегу посижу, чем окажусь с тобой или с кем-нибудь еще в постели.
ДЭЙМАС. Помнится, одной маленькой шалунье очень нравилось смотреть, как мужики пускают слюни, когда она виляет задницей, и хоть она и говорит, что секс ее не волнует, а сама-то прижимается ко мне, и жар поднимается по ее телу все выше и выше, внутри у нее все горит, особенно в одном месте, промеж ног.
ПОРЦИЯ <i>отстраняется от него.</i>
Ах, мы разозлились!
ПОРЦИЯ. Слушай, Дэймас Хэлион, я сюда пришла не для того, чтобы с тобой разговаривать. Я сюда пришла, потому что это земля моего отца. Это наша часть реки, так что или отсюда вместе со своим убогим пониманием мира и тех, кто в нем живет.
ДЭЙМАС. Ладно, Порция, не заводись из-за ерунды.
ПОРЦИЯ. В клубах и отелях полно девок помоложе, они счастливы будут, если ты их позажимаешь. А меня оставь. Я не собираюсь больше с тобой встречаться, так что тебе нет смысла сюда приходить.