Бытие
Бытие читать книгу онлайн
Зачем пишу я эту книгу? Что заставило меня взяться за этот огромный и ответственный труд? Даже сейчас, когда передо мной лёг завершённый и отредактированный том книги БЫТИЕ (Библия в стихах), я не могу ответить себе со всей определённостью на поставленные вопросы. Много лет я читал-перечитывал канонические книги священного писания Ветхого и Нового заветов в русском переводе. Не сразу – постепенно до меня доходил смысл и глубинная суть этих замечательных книг. Нет, я не являюсь религиозным писателем, не имею теологического образования – просто инженер и поэт. Но пришло время, когда мне неукротимо захотелось поделиться своими впечатлениями, навеянными библейскими книгами, с людьми – близкими и незнакомыми. Со всеми людьми и, прежде всего, читающими по-русски. Я и не заметил, как пролетела неделя непрерывного труда. И вот родились первые главы первой книги Моисеева Пятикнижия – Торы. Само содержание книги определило её стиль – торжественный стих, широкий и певучий – девяти строчный, с тройной рифмой в конце строфы. Прямо скажу – далеко не самый лёгкий способ стихосложения. Однако, текст Писания потребовал от меня именно такой формы. Подобная строфа мне не встречалась у других поэтов. Тем лучше, подумал я, и, не отступая от принятой формы ни на йоту, написал всю книгу Бытие.За плечами полгода упорного труда. И теперь для меня стал более ясным его результат: просто-напросто, Библию, изложенную современным поэтическим языком легче читать и воспринимать людям 21-го века. «Бытие» читается в стихотворном изложении, как увлекательный роман в стихах с множеством действующих лиц и сил. Выявляется замечательная последовательность событий, фактов жизни древних патриархов Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа. Проявляется библейская география их странствий, подробности быта, их беззаветной веры Господу, их земной, человеческой любви и ненависти, моменты их взлётов и слабости. Конечно же – всё это отражено в Писании, но современному человеку сложно с первого прочтения проникнуться глубоким смыслом прочитанного. Мешают архаизмы, которыми изобилует библейский текст, повторы, перебивки статистическими данными из генеалогии библейских поколений. Кроме того, многие места Книги требуют толкования, которое можно получить либо у высокообразованного священнослужителя, либо в специальной литературе. Первое, что сделал я, натолкнувшись на «неразрешимые» противоречия в тексте книги Бытие, – обратился за помощью к православному священнику – настоятелю церкви св. Иоанна Кронштадского в Гамбурге отцу Сергию (Сергею Бабурину). Этот отзывчивый и эрудированный человек, на многие, непонятые мной вещи, открыл мне глаза. Он обеспечил меня научной литературой. Моим главным помощником в работе стал трёхтомник «Толковая Библия», выпущенный в Петербурге в 1904 –1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе изд. Института перевода Библии. Стокгольм. 1987 г.). Это собрание комментариев на все книги св. Писания. Поэтому каждая строка книги Бытие осмысливалась мной в соответствии с современными научными представлениями, прежде чем занять своё место в стихах. И многие библейские события изложены в свете этих толкований либо непосредственно в стихах, либо освещены в сносках под каждой главой. Собственно толкования св. Писания в «Толковой Библии» сделаны на базе кропотливого изучения первоисточников, все канонические книги которого, за исключением некоторых были написаны на еврейском языке (весь Ветхий завет). Кроме того, авторы работали со всеми авторитетнейшими переводами Библии – греческим (LXX) и латинским (Вульгата), славянским переводом, начиная с первоучителей славян - братьев Кирилла и Мефодия. И, естественно, с толкованиями авторитетных еврейских талмудистов и раввинов. Что особо привлекло меня, как и многих людей, к св. Писанию? Это, прежде всего, его богодухновенность. Под ней разумеется то озарение, которое не принижая естественных человеческих возможностей, возвело их к высшему совершенству, сообщило откровения – руководило всем ходом работы, благодаря чему труд этот стал не только плодом творчества человека, но и, как бы, произведением самого Бога.Конечно, «богодухновенность» авторов св. Писания не уничтожала их человеческих, природных особенностей. Поэтому и Пятикнижие носит черты личности автора- человека – пророка Моисея. Учёные считают бесспорным фактом написание всех книг Пятикнижия Моисеем. Прежде всего потому, что Моисей по признанию самых закоренелых скептиков мог написать Пятикнижие, ибо обладал обширным, незаурядным умом и высокой образованностью; следовательно, и независимо от вдохновения, он вполне способен был сохранить и передать то самое законодательство – Тору, посредником которого он был. Другим веским аргументом подлинности Пятикнижия, как сообщает «Толковая библия», является всеобщая традиция, которая непрерывно, в течение многих веков, начиная с книги Иисуса Навина, проходя через все остальные книги, утверждает, что писателем Пятикнижия был пророк Моисей. Сюда же должно быть присоединено свидетельство самаританского Пятикнижия и древних египетских памятников. Наконец, ясные следы подлинности Пятикнижие сохраняет внутри самого себя. И в отношении идей, и в отношении стиля на всех страницах Пятикнижия лежит печать Моисея: единство плана, гармония частей, величавая простота стиля, наличие множества архаизмов, прекрасное знание древнего Египта – всё это свидетельствует в пользу принадлежности Пятикнижия перу Моисея. Первая книга Библии – Бытие (в евр. Bereschith – «В начале») разделяется на две неравные части. Одна (11 глав) заключает в себе некое универсальное введение во всемирную историю. Она освещает начальные моменты первобытной истории человечества. Другая (39 глав), даёт историю уже одного богоизбранного народа еврейского, пока ещё в лице его патриархов Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа. Подлинность книги Бытие, не вызывающая сомнений у учёных, подтверждается её языком, носящим следы глубочайшей древности и особенно – встречающимися в ней библейскими архаизмами. Данные, приведенные в этой книге согласуются с естественно-научными и древне-историческими сведениями, почерпнутыми из различных источников. Прежде всего, это древнейшие сказания ассиро-вавилонских семитов, известные под именем «халдейского генезиса», дающие богатый и поучительный материал для сравнения с повествованиями библейского генезиса. Книга Бытие является древнейшей летописью мира и человечества. Она имеет важнейшее значение в вопросах религии всех монотеистических вероисповеданий: иудейского, христианского и мусульманского, в вопросах истории и морали. Желая приблизить эту замечательную книгу к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы донести её слова современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста, не давая себе увлечься красивыми описаниями драматических моментов или пейзажей. В книге не 50 глав, как в подлиннике, а 47. Так получилось, потому что автор решил опустить в стихах длинные перечисления родов патриархов, сделав соответствующие ссылки на библейский текст. Однако, происхождение всех значимых фигур в книге освещено во всей полноте. В книге использованы, ставшие традиционными в оформлении многих библейских изданий, иллюстрации к «Библии» по гравюрам на дереве известного художника 19-го века Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда. Хочется надеяться, что эта книга послужит более глубокому изучению Библии и будет способствовать упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле. Леонид Михелев
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
от царского лица.
Лишь тридцать лет Иосифу от роду,
а он министр царя.
Но дал правитель полную свободу
министру своему совсем не зря:
Иосиф обошёл поля и земли,
Египет Верхний, Нижний посетил
и всюду пункты сбора учредил.
Поля Египта воле Божьей внемлют –
родят, что было сил.
Семь лет подряд в Египте урожаи –
по горсти от зерна.
Со всех полей, что город окружали,
в него свозили новый хлеб сполна.
И столько накопил Иосиф хлеба,
что сосчитать его уже не мог.
И отдохнуть решил он от дорог.
Тогда ж ему детей послало Небо:
сынов ему дал Бог
Манассия3 – нарёк он имя сыну,
Что значит "Всё забудь" –
"Бог дал забыть мне всю мою кручину
и дом отца и похищенья жуть"!
Ефремом4 он назвал второго сына
и по его рожденьи говорил:
"Господь меня детьми благословил.
Он ведал, что душа моя невинна
И щедро наградил!"
Прошли семь лет богатых урожаев
и вот пришла беда:
поля мертвы от края и до края –
по всей земле голодные года.
И лишь в Египте первые два года
свой хлеб в селеньях был и городах.
Но вскоре стало пусто в закромах.
Не стало хлеба в житницах народа,
лишь в мыслях и мечтах.
И весь народ взмолился фараону:
"От голода спаси!
По всей стране детей голодных стоны,
ни крошки хлеба людям не найти".
И фараон к Иосифу направил
людей из поселений в города,
где хлеб копили в прошлые года.
И хлеб Иосиф людям предоставил.
И спас он их тогда.
А голод всё сильнее и страшнее
пошёл по всей земле.
И всюду смерть кривой косой своею
людей косила в беспросветной мгле.
И знали все – в Египте лишь возможно
в такое время людям хлеб добыть,
чтоб злые годы как-то пережить.
Никто не уходил домой порожним,
чтоб хлеба не купить.
************************************
Примечания:
1. Цафнаф-панеах - "Спаситель мира", "Питатель жизни" и пр. с египетского точно не установлено;
2. Асенефа - служительница богини Нейт (египетской Минервы);
3. Манассия - (евр. Менаше) - "Заставляющий забыть";
4. Ефрем - (евр. Ефраим) - "Двойное плодородие";
Бытие. Глава 39
Старшие братья Иосифа приходят в Египет за хлебом; Неузнанный ими Иосиф отсылает их обратно, требуя привести Вениамина; Их рассказ Иакову, который отказывается отпустить Вениамина.
В Египте хлеб! Известие об этом
дошло и в Ханаан.
И сыновей послал Иаков следом.
И вот идёт в Египет караван.
Пошло их десять, без Вениамина.
Его не отпустил туда отец:
"Вениамин совсем ещё юнец".
Берёг старик жены любимой сына –
последний он птенец.
В те времена в Египет приходили
из самых дальних стран:
об урожаях всюду позабыли,
и голодал не только Ханаан.
Вот братья у Иосифа за хлебом
и перед ним склонившись до земли,
узнать его в вельможе не смогли –
ведь до него им, как земле до неба.
И вот они в пыли.
Иосиф же узнал их всех и сразу
и вспомнил сны о них.
Но им себя не выдал он ни разу
и принял братьев строго, как чужих.
Они сказали: "Мы из Ханаана.
Здесь только пищи мы хотим купить:
у нас там голод. Стало нечем жить.
И хлеба нет во всех окрестных странах,
и стала смерть косить".
Иосиф - наместник фараона
"О, нет! – Иосиф им сказал сурово, –
Вы не за тем пришли!
Явились вы, чтоб высмотреть толково
Всю наготу1 Египетской земли"!
Они сказали: "Нет, о, господин наш!
Твои рабы за пищею пришли.
В Египет нас невзгоды привели.
И нас сюда позвал один лишь хлеб ваш
от дома и земли.
Почтенного мы дети человека.
Рабы твои честны.
И мира, процветанья и успеха
они желают для твоей страны".
Они сказали: "Нас двенадцать братьев.
Меньшой с отцом, а одного уж нет.
Давным-давно его утерян след
и никогда нам вместе не собраться –